Tradução gerada automaticamente
Près de toi, ma brune
Léon Raiter
Perto de você, minha morena
Près de toi, ma brune
Eles se conheceram assimIls s'étaient connus tout simplement
Num domingo, dançandoUn dimanche, en dansant
Numa festinhaDans une guinguette
E desde então, como dois passarinhosEt depuis, tels deux petits moineaux
Eles compartilhavam, lá em cimaIls partageaient, là-haut
O mesmo quartinhoLa même chambrette
Não eram ricos, os doisIls n'étaient riches, tous deux
Só tinham esperança e amorQue d'espoir et d'amour
Mas ele era tão felizMais lui était si heureux
Que dizia todo dia:Qu'il disait chaque jour :
Perto de você, minha morenaPrès de toi, ma brune
Eu vivo sem granaJe vis sans fortune
Mas à noite, à luz da luaMais le soir, au clair de lune
Quando tenho seu carinhoQuand j'ai ta tendresse
Quando tenho seu afagoQuand j'ai ta caresse
Isso vale mais que qualquer riquezaÇa vaut toutes les richesses
Se estamos apertadosSi nous sommes à l'étroit
No nosso sexto andar, lá em cima, sob os telhadosDans notre sixième, là-haut sous les toits
No fundo, é até melhorAu fond, ça n'en vaut que mieux
Sabe, quando a gente se ama, a gente se aperta um poucoVois-tu, quand on s'aime, on se serre un peu
Você não tem adornosTu n'as pour parure
Só seu cabeloQue ta chevelure
Seus dentes tão brancos, tão purosTes dents si blanches, si pures
Mas mesmo assim eu te amoMais pourtant je t'aime
Com um amor profundoD'un amour extrême
Por sua simplicidade mesmoPour ta simplicité même
Como você, não há outraComme toi, il n'en est qu'une
Pois você me deu seu coraçãoCar tu m'as donné ton cœur
Viver perto de você, minha morena,Vivre près de toi, ma brune,
É a minha felicidade!C'est mon bonheur !
Então, em casa, sozinho, cansado de sofrerPuis chez lui, tout seul, las de souffrir
Ele quis acabarIl voulut en finir
Com a vidaAvec la vie
Mas de repente, ouviu passosMais soudain, il entendit des pas
Na porta, alguém bateuA sa porte, on frappa
Era sua amadaC'était sa mie
Abre, disse ela baixinhoOuvre, dit-elle tout bas
Quis te testarJ'ai voulu t'éprouver
E, a segurando em seus braçosEt, la serrant dans ses bras
Ele disse, achando que sonhava:Il dit, croyant rêver :
Perto de você, minha morenaPrès de toi, ma brune
Eu vivo sem granaJe vis sans fortune
Mas esta noite, à luz da luaMais ce soir, au clair de lune
Graças ao seu carinhoGrâce à ta tendresse
Graças aos seus afagosGrâce à tes caresses
Acho que tenho riquezaJe crois avoir la richesse
E já que neste dia abençoadoEt puisqu'en ce jour béni
Você finalmente volta pro nosso ninhoTu regagnes enfin notre petit nid
Promete que, a partir de agoraPromets-moi que, désormais
Não vamos mais nos separar, não, nunca, nuncaOn ne se quittera plus, non, jamais, jamais
Na nossa casaDans notre demeure
Agora, as horasA présent, les heures
Me parecerão bem melhoresMe paraîtront bien meilleures
Se outros, queridaSi d'autres, chérie
Têm, que loucura!Ont, quelle folie !
Ambições na vidaDes ambitions dans la vie
Eu, sabe, só tenho uma:Moi, vois-tu, je n'en ai qu'une :
Manter seu coração pra sempreGarder pour toujours ton cœur
Eu te encontrei de novo, minha morena,Je t'ai retrouvée, ma brune,
É a minha felicidade!C'est mon bonheur !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léon Raiter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: