Ballad Of The Absent Mare
Leonard Cohen
Balada da Égua Ausente
Ballad Of The Absent Mare
Faça uma oração para o cowboy
Say a prayer for the cowboy
Sua égua fugiu
His mare's run away
E ele vai andar até encontrá-la
And he'll walk till he finds her
Sua querida, sua vira-lata
His darling, his stray
Mas o rio está cheio
But the river's in flood
E as estradas estão inundadas
And the roads are awash
E as pontes se quebram
And the bridges break up
No pânico da perda
In the panic of loss
E não há nada a seguir
And there's nothing to follow
Não há para onde ir
There's nowhere to go
Ela se foi como o verão
She's gone like the summer
Se foi como a neve
Gone like the snow
E os grilos estão quebrando
And the crickets are breaking
Seu coração com sua canção
His heart with their song
Enquanto o dia desmorona
As the day caves in
E a noite está toda errada
And the night is all wrong
Ele sonhou?, foi ela?
Did he dream, was it she
Que passou galopando
Who went galloping past
E abaixou a samambaia
And bent down the fern
Quebrou a grama
Broke open the grass
E imprimiu a lama com
And printed the mud with
O ferro e o ouro
The iron and the gold
Que ele pregou nos pés dela
That he nailed to her feet
Quando ele era o senhor
When he was the lord
E embora ela vá pastar
And although she goes grazing
Um minuto de distância
A minute away
Ele a segue a noite toda
He tracks her all night
Ele a segue o dia todo
He tracks her all day
Oh cego para a presença dela
Oh blind to her presence
Exceto para comparar
Except to compare
Sua lesão aqui
His injury here
Com o castigo dela lá
With her punishment there
Então em casa em um galho
Then at home on a branch
Na árvore mais alta
In the highest tree
Um canário canta
A songbird sings out
Tão de repente
So suddenly
Ah o Sol está quente
Ah the Sun is warm
E os ventos suaves cavalgam
And the soft winds ride
Nos salgueiros
On the willow trees
Na beira do rio
By the river side
Oh, o mundo é doce
Oh the world is sweet
O mundo é largo
The world is wide
E ela está lá onde
And she's there where
A luz e a escuridão dividem
The light and the darkness divide
E o vapor está saindo dela
And the steam's coming off her
Ela é enorme e ela é tímida
She's huge and she's shy
E ela pisa na Lua
And she steps on the Moon
Quando ela pata no céu
When she paws at the sky
E ela vem para a mão dele
And she comes to his hand
Mas ela não é realmente mansa
But she's not really tame
Ela anseia por se perder
She longs to be lost
Ele anseia pelo mesmo
He longs for the same
E ela vai fugir e ela vai mergulhar
And she'll bolt and she'll plunge
Pela primeira passagem aberta
Through the first open pass
Rolar e alimentar
To roll and to feed
Na doce grama da montanha
In the sweet mountain grass
Ou ela vai fazer uma pausa
Or she'll make a break
Para o planalto
For the high plateau
Onde não há nada acima
Where there's nothing above
E não há nada abaixo
And there's nothing below
E é hora do fardo
And it's time for the burden
É hora do chicote
It's time for the whip
Ela vai andar através da chama?
Will she walk through the flame
Ele pode atirar do quadril?
Can he shoot from the hip
Então ele se liga
So he binds himself
Para a égua galopante
To the galloping mare
E ela se liga
And she binds herself
Para o cavaleiro lá
To the rider there
E não há espaço
And there is no space
Mas há esquerda e direita
But there's left and right
E não há tempo
And there is no time
Mas há dia e noite
But there's day and night
E ele se inclina em pescoço dela
And he leans on her neck
E ele sussurra baixo
And he whispers low
" Para onde vais
" Whither thou goest
Eu vou "
I will go "
E eles se transformam como um
And they turn as one
E eles se dirigem para a planície
And they head for the plain
Não precisa do chicote
No need for the whip
Ah, não precisa de rédea
Ah, no need for the rein
Agora o fecho desta união
Now the clasp of this union
Quem o prende bem?
Who fastens it tight?
Quem o separa
Who snaps it asunder
Na noite seguinte?
The very next night
Alguns dizem que o cavaleiro
Some say the rider
Alguns dizem que a égua
Some say the mare
Ou esse amor é como a fumaça
Or that love's like the smoke
Além de todo reparo
Beyond all repair
Mas minha querida diz
But my darling says
Leonard, apenas deixe passar
Leonard, just let it go by
Aquela velha silhueta
That old silhouette
No grande céu ocidental
On the great western sky
Então eu escolho uma música
So I pick out a tune
E eles se movem ao longo
And they move right along
E eles se foram como a fumaça
And they're gone like the smoke
E eles se foram como esta canção
And they're gone like this song
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leonard Cohen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: