When the Morning Glory Falls (アサガオの散る頃に)
せみしぐれがぼくのこころにつめたくひびく
semishigure ga boku no kokoro ni tsumetaku hibiku
たいようをぬらして
taiyou wo nurashite
ねえずっといまがあかねいろでそまりつづければ
nee zutto ima ga akaneiro de somari tsuzukereba
ゆうもしあわせだろう
yuu mo shiawase darou
なつがいじをはるほどあせばんでゆく
natsu ga iji wo haru hodo asebande yuku
このてじゃきみをつなぎとめておけない
kono te ja kimi wo tsunagi tomete okenai
ああよるにはきえてしまうの
aa yoru ni wa kiete shimau no
こいによくにたあさがおのちるころに
koi ni yoku nita asagao no chiru koro ni
うみをだくなつどりがふたたびみなみへ
umi wo daku natsudori ga futatabi minami e
とびさるのをみてることしかできない
tobisaru no wo miteru koto shika dekinai
ああきせつはうつりゆくもの
aa kisetsu wa utsuri yuku mono
なつがおわるまえにきれいなそらへと
natsu ga owaru mae ni kirei na sora e to
くれたかなしみをなげすててしまおう
kureta kanashimi wo nagesutete shimaou
ああよるにはふかいすずかぜが
aa yoru ni wa fukai suzukaze ga
なみだをくれたあさがおのちるころに
namida wo kureta asagao no chiru koro ni
Quando a Glória da Manhã Cai
O coro das cigarras ressoa friamente em meu coração
Molhar o Sol
Ei, se agora pudesse ser tingido para sempre em vermelho mais louco
A noite também seria feliz
Estas mãos ficam suadas quanto mais obstinado é o verão
E eu não posso te segurar com eles
Aah, você vai desaparecer durante a noite?
Quando as glórias da manhã parecidas com o amor caem
Eu só pude observar os pássaros de verão abraçando o mar
Voe para o sul mais uma vez
Aah, as estações vêm e vão
Antes que o verão acabe, vou jogar fora
A tristeza final para o lindo céu
Aah, quando as glórias da manhã a brisa fresca e profunda
Dá lágrimas ao cair da noite