林檎売りの泡沫少女 (ringo uri no utakata shoujo)
色付いた街外れ 蒼く光る湖畔 赤い実のお菓子屋
iro tsuita machihazure aoku hikaru kohan akai mi no okashi ya
物憂げな街の隅 ひとり
mono uge na machi no sumi hitori
赤い実のパイどうですか 自信作なの
akai mi no pai dou desu ka jishin saku na no
そんなのひとつも売れないさ 少女を見て蔑む人達
sonna no hitotsu mo urenai sa shoujo wo mite sabekumu hitotachi
みんなと何も変わらないのに 美味しくできたのに
minna to nani mo kawaranai noni oishiku dekita noni
今日も声は届かないのね
kyou mo koe wa todokanai no ne
まるで透明になったみたいだわ
maru de toumei ni natta mitai da wa
そうして誰もが知らぬ振りをした
sou shite dare mo ga shiranu furi wo shita
何故なら少女は呪われているから
naze nara shoujo wa norowarete iru kara
死んだ世界で唯ふたり生きていた遠い物語
shinda sekai de tada futari ikite ita tooi monogatari
もう声は届かないのね
mou koe wa todokanai no ne
まるで透明になったみたいだわ
maru de toumei ni natta mitai da wa
そうして誰もが知らぬ振りをした
sou shite dare mo ga shiranu furi wo shita
何故なら世界が呪われているから
naze nara sekai ga norowarete iru kara
『永遠』の呪いは解かれていた
eien no noroi wa tokarete ita
まるでふたりの方が狂ったみたいだろう
maru de futari no hou ga kurutta mitai darou
そうしていつか笑うように眠る
sou shite itsuka warau you ni nemuru
何故ならふたりは放たれているから
naze nara futari wa hanatarete iru kara
死んだ世界で唯ふたりだけが幸せだった
shinda sekai de tada futari dake ga shiawase datta
A Menina da Maçã
Cores na cidade, à beira do lago azul
Doceria de frutas vermelhas
Num canto triste da cidade, sozinha
Que tal uma torta de frutas vermelhas? É minha obra-prima
Nada disso vai vender, né? Olhando pra menina com desprezo
Ela não é diferente de ninguém, mas ficou deliciosa
Hoje a voz não chega até você, né?
Parece que me tornei invisível
E assim, todos fingem que não veem
Porque a menina está amaldiçoada
Em um mundo morto, apenas dois viveram, uma história distante
A voz não chega até você, né?
Parece que me tornei invisível
E assim, todos fingem que não veem
Porque o mundo está amaldiçoado
A maldição da 'eternidade' foi quebrada
Parece que os dois estão mais loucos, não é?
E assim, um dia, vão dormir rindo
Porque os dois estão livres
Em um mundo morto, apenas os dois eram felizes.