the WALL
いなずまのようなかんじょう
inazuma no you na kanjou
そのおくをしりたくて
sono oku wo shiritakute
はなさないようにぎゅっとだいた
hanasanai you ni gyutto daita
たそがれにゆれるそら
tasogare ni yureru sora
ほんとうはわかってほしくて
hontou wa wakatte hoshikute
わかられたくなんかなくて
wakararetaku nanka nakute
だれのこころにだってふれないことが
dare no kokoro ni datte furenai koto ga
つよさだとおもっていた
tsuyosa da to omotte ita
ぼろぼろのメロディ 立つどう 青い傷跡
boroboro no merodi ritsudou aoi kizuato
それがまざりあって消えないから
sore ga mazariatte kienai kara
うたうのはいたいよ こわいよ
utau no wa itai yo kowai yo
それでもきみと
soredemo kimi to
つむぐありふれたうた
tsumugu arifureta uta
すべてのかべをこえるうた
subete no kabe wo koeru uta
ふるえるてあしはけんざい
furueru teashi wa kenzai
きみはそれでいいというね
kimi wa sore de ii to iu ne
とうめいでおくびょうなぼくになにがのこせるのかな
toumei de okubyou na boku ni nani ga nokoseru no kana
つたえたいことなんてもう
tsutaetai koto nante mou
からしたはずなのにどうして
karashita hazu nano ni doushite
ひるとよるのあいだそのだいだいを
hiru to yoru no aida sono daidai wo
えがきたくなるの
egakitaku naru no
うつくしいこうけい みゃくどう わらってもいいよ
utsukushii koukei myakudou waratte mo ii yo
ひとりがこわくなったぼくを
hitori ga kowaku natta boku wo
かみさまはきっと
kamisama wa kitto
ぼくらがひとりぼっちで
bokura ga hitoribocchi de
さみしくあゆまないように
samishiku ayumanai you ni
かよわくうみおとしたんでしょ
kayowaku umiotoshita ndesho
むせかえるようなよろこびも
musekaeru you na yorokobi mo
そびえたつむすうのかべも
sobietatsu musuu no kabe mo
ぜんぶぜんぶこのこえのためにある
zenbu zenbu kono koe no tame ni aru
おぼれるほどにふかいきりのうみで
oboreru hodo ni fukaikiri no umi de
じぶんをのろいたくなるひは
jibun wo noroitaku naru hi wa
きみのめがずっとつよくて
kimi no me ga zutto tsuyokute
なけちゃうくらいに
nakechau kurai ni
あふれたぼろぼろのメロディ 立つどう 青い傷跡
afureta boroboro no merodi ritsudou aoi kizuato
それがまざりあってこれからも
sore ga mazariatte kore kara mo
うたうのはいたくてさみしいでも
utau no wa itakute samishii demo
きみとならそれを、せかいを、うたってみたい
kimi to nara sore wo, sekai wo, utatte mitai
すべてのかべをとかす
subete no kabe wo tokasu
いびつであったかいうた
ibitsu de attakai uta
a PAREDE
Sentimentos como um relâmpago
Quero conhecer o seu interior
Segurei firmemente para não soltar
O céu oscilante ao entardecer
Na verdade, eu queria entender
Não queria ser compreendido
Acreditei que não deveria tocar
O coração de ninguém
Uma melodia desgastada, cicatrizes azuis
Elas se misturam e não desaparecem
Dói cantar, é assustador
Mesmo assim, com você
Crio uma canção comum
Uma música que ultrapassa todas as paredes
Mãos e pés trêmulos são preciosos
Você diz que está tudo bem assim
Em minha timidez transparente, o que posso deixar para trás?
Já não tenho mais nada a dizer
Mesmo que eu devesse ter secado
Entre o dia e a noite, aquele intervalo
Desejo desenhar
Uma bela paisagem, um labirinto sorridente
Eu, que me tornei medroso e solitário
Com certeza, Deus
Nos deixou sozinhos
Para que não nos sintamos solitários
Ele derrubou o mar com força
A alegria que parece um sorriso forçado
E as inúmeras paredes que nos cercam
Tudo, tudo isso é para esta voz
Em um mar de profundidade sufocante
Nos dias em que quero me afogar
Seus olhos são sempre fortes
A ponto de me fazer chorar
Uma melodia desgastada, cicatrizes azuis
Elas se misturam e continuarão
Dói cantar, é solitário
Mas se for com você, eu quero cantar
Derreter todas as paredes
Com uma música distorcida e calorosa