Boliche de Cinco Esquinas
¿Por qué se va alejando la vida poco a poco?
¿Por qué los años locos, de ayer, no vuelven más?
¿Por qué si en una esquina lloramos el pasado,
el tiempo tan llorado, no quiere regresar?
La piba que nos quiso con un amor sincero,
y aquellos compañeros de andanza, ¿donde están?
Pregunto muchas veces con hondo desconsuelo,
si tanto los recuerdo, ¿por qué no vuelven más?
Está colmada mi copa
y no la quiero tomar.
Mi pobre vida está loca
de recuerdos que provocan
hasta hacerme lagrimear.
Boliche de cinco esquinas,
que conocés mi dolor,
llevame a aquellas glicinas
y a aquellos bailes de Alsina
para volver a mi amor.
Mi musa es la muchacha tristona de Carriego,
mi historia es una letra del gran Discepolín.
Y es este mi boliche, en donde un viejo ciego
trasnocha su nostalgia, con llanto de violín.
La luna que se cuela plateando la vereda,
me nombra al negro "Cele", y a Manzi que no están.
Por eso en mi boliche, de copas y quimeras,
me sigo preguntando, ¿por qué no vuelven más?
Boliche de Cinco Esquinas
Por que a vida vai se afastando pouco a pouco?
Por que os anos loucos, de ontem, não voltam mais?
Por que se em uma esquina choramos o passado,
o tempo tão chorado, não quer voltar?
A garota que nos amou com um amor sincero,
e aqueles camaradas de jornada, onde estão?
Pergunto muitas vezes com profundo desespero,
se tanto os lembro, por que não voltam mais?
Minha taça está cheia
E eu não quero beber.
Minha pobre vida está louca
De lembranças que provocam
Até me fazer chorar.
Boliche de cinco esquinas,
que conhece minha dor,
me leve até aquelas glicínias
E aqueles bailes de Alsina
Para voltar ao meu amor.
Minha musa é a moça triste de Carriego,
minha história é uma letra do grande Discepolín.
E este é meu boliche, onde um velho cego
passa a noite em sua nostalgia, com choro de violino.
A lua que entra prateando a calçada,
me lembra do negro "Cele", e do Manzi que não estão.
Por isso, no meu boliche, de copos e quimeras,
continuo me perguntando, por que não voltam mais?