395px

Minha Amável Pastora

Les Charbonniers de l'Enfer

Mon aimable bergère

L'autre jour en m'y promenant
Tout le long d'un p'tit bois charmant
J'ai entendu la voix de ma maîtresse
Qui composait une chanson nouvelle (bis)

Tout aussitôt que la belle m'a entendu
Tout aussitôt la belle ne chante plus
Chantez, chantez mon aimable bergère
Recommencez cette chanson nouvelle (bis)

Comment veux-tu que je puisse chanter
Moi qui est dans ces bois éloignés
Dedans ces bois parmi les bêtes sauvages
Et puis les loups qui mènent le carnage? (bis)

La belle, si tu voulais m'y croire
Nous passerions le bois ce soir
Nous passerions tout près de ce rivage
Nous parlerons d'amour et du mariage (bis)

Quand arriva de l'autre côté
Trois vignerons que j'ai rencontrés
Trois vignerons travaillant sur la terre
Coupant la vigne à six pouces de la terre (bis)

Coupeurs de buis, coupeurs de bois
Coupez tout c'qu'il y a autour de moi
N'y coupez pas le secret de ma treille
Qui fait briller le fond de ma bouteille (bis)

Buvons un coup, prenons-en deux
À la santé de ces amoureux
À la santé de celle que mon coeur aime
Amis buvons, caressons la bouteille (bis)

Mon médecin m'a toujours enseigné
D'y boire de l'eau de ces rochers
D'y boire de l'eau, ça c'pas mon ordinaire
D'y boire de l'eau qui coule de sur cette terre (bis)

Minha Amável Pastora

Outro dia, passeando por aí
Pelo meio de um bosque encantado
Ouvi a voz da minha amada
Que compunha uma nova canção (bis)

Assim que a bela me ouviu
Assim que a bela parou de cantar
Cante, cante, minha amável pastora
Recomece essa nova canção (bis)

Como você quer que eu possa cantar
Eu que estou nesses bosques afastados
Dentro desses bosques, entre as feras selvagens
E os lobos que trazem o massacre? (bis)

Bela, se você quisesse me ouvir
Nós passaríamos pelo bosque esta noite
Nós passaríamos bem perto da margem
E falaríamos de amor e do casamento (bis)

Quando chegaram do outro lado
Três vinicultores que encontrei
Três vinicultores trabalhando na terra
Cortando a videira a seis polegadas do chão (bis)

Cortadores de buxo, cortadores de madeira
Cortem tudo que está ao meu redor
Não cortem o segredo da minha vinha
Que faz brilhar o fundo da minha garrafa (bis)

Vamos beber um gole, vamos tomar dois
À saúde desses apaixonados
À saúde daquela que meu coração ama
Amigos, vamos beber, acariciar a garrafa (bis)

Meu médico sempre me ensinou
A beber a água dessas rochas
Beber água, isso não é meu habitual
Beber água que brota dessa terra (bis)

Composição: Jörgen Elofsson