Tradução gerada automaticamente
Sur ces terres labourées
Les Charbonniers de l'Enfer
Nessas Terras Aradas
Sur ces terres labourées
(junto)(ensemble)
Em um dia de primavera arandoPar un jour de printemps labourant
No primeiro dia de maioAu premier jour de mai-é-e
(solo)(soliste)
Eu fui plantar um maio aradoJ'ai été planter un mai labouré
Na porta da minha amada, eh lá!À la porte de ma mie eh là!
Refrão (bis)Refrain (bis)
Nessas terras aradas, ah! ah!Sur ces terres labourées ah! ah!
Nessas terras aradasSur ces terres labourées-é-e
Eu fui plantar um maio arado (bis)J'ai été planter un mai labouré (bis)
Na porta da minha amada (bis)À la porte de ma mie-i-e (bis)
Quando o maio foi plantado, aradoQuand le mai fut planté, labouré
Entrei em casa, eh lá!À la maison j'entrai eh là!
Refrão (bis)Refrain (bis)
Quando o maio foi plantado, arado (bis)Quand le mai fut planté, labouré (bis)
Entrei em casa (bis)À la maison j'entrai-é-e (bis)
Eu me sento em um banco arandoJe m'assois sur un banc labourant
Fazendo como todo mundo, eh lá!Faisant comme tout' les autres eh là!
Refrão (bis)Refrain (bis)
Eu me sento em um banco arando (bis)Je m'assois sur un banc labourant (bis)
Fazendo como todo mundo (bis)Faisant comme tout' les autres (bis)
Em vez de ir elogiar minha amadaAilleurs d'aller flatter ma mie
Eu elogiei outra, eh lá!J'en ai flatté une autre eh là!
Refrão (bis)Refrain (bis)
Em vez de ir elogiar minha amada (bis)Ailleurs d'aller flatter ma mie (bis)
Eu elogiei outra (bis)J'en ai flatté une autre (bis)
Lá ela me disse, galante arandoLà elle m'a dit galant labourant
Vá elogiar a sua, eh lá!Allez flatter la vôtre eh là!
Refrão (bis)Refrain (bis)
Lá ela me disse, galante arando (bis)Là elle m'a dit galant labourant (bis)
Vá elogiar a sua (bis)Allez flatter la vôtre (bis)
Eu não sou galante arandoJe ne suis point galant labourant
Sou como todo mundo, eh lá!Je suis comme tout' ces autres eh là!
Refrão (bis)Refrain (bis)
Eu não sou galante arando (bis)Je ne suis point galant labourant (bis)
Sou como todo mundo (bis)Je suis comme tout' ces autres (bis)
Eu tenho fita no meu chapéuJ'ai du ruban sur mon chapeau
Preta, cinza, amarela, eh lá!Du noir, du gris, du jaune eh là!
Refrão (bis)Refrain (bis)
Eu tenho fita no meu chapéu (bis)J'ai du ruban sur mon chapeau (bis)
Preta, cinza, amarela (bis)Du noir, du gris, du jaune (bis)
Que me sirvam uma bebida aradaQue l'on m'y verse à boire labouré
Eu bebo como todo mundo, eh lá!J'en boué comme tout' ces autres eh là!
Refrão (bis)Refrain (bis)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Charbonniers de l'Enfer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: