Je N'ai Pas Changé
Je n'ai pas changé
Je suis toujours ce jeune homme étranger
Qui te chantait des romances
Qui t'inventait des dimanches
Qui te faisaient voyager,
Je n'ai pas changé
Je suis toujours ce garçon un peu fou
Qui te parlait d'Amérique
Et n'était pas assez riche
Pour t'emmener à Corfou
Et toi non plus, tu n'as pas changé
Toujours le même parfum léger
Toujours le même petit sourire
Qui en dit long sans vraiment le dire
Non, toi non plus tu n'as pas changé
J'avais envie de te protéger,
De te garder, de t'appartenir,
J'avais envie de te revenir
Je n'ai pas changé
Je suis toujours l'apprenti baladin
Qui t'écrivait des poèmes
Qui commençaient par "je t'aime"
Et finissaient par "aimer"
Je n'ai pas changé
Je prends toujours le chemin qui me plaît
Un seul chemin sur la Terre
A réussi à me plaire
Celui qu'ensemble on suivait
Eu Não Mudei
Eu não mudei
Ainda sou aquele jovem estranho
Que te cantava romances
Que te inventava domingos
Que te faziam viajar,
Eu não mudei
Ainda sou aquele garoto meio doido
Que te falava da América
E não era rico o suficiente
Para te levar a Corfu
E você também, não mudou
Sempre o mesmo perfume leve
Sempre o mesmo sorrisinho
Que diz muito sem realmente dizer
Não, você também não mudou
Eu queria te proteger,
Te guardar, te fazer minha,
Eu queria voltar pra você
Eu não mudei
Ainda sou o aprendiz de bardo
Que te escrevia poemas
Que começavam com "eu te amo"
E terminavam com "amar"
Eu não mudei
Ainda sigo o caminho que me agrada
Um único caminho na Terra
Que conseguiu me agradar
Aquele que juntos a gente seguia