Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 934

Face à la mer

Les Enfoirés

Letra

De Frente para o Mar

Face à la mer

[Passi]:[Passi]:
Não escolhemos nossa origem, nem a cor da peleOn ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
Como sonhamos com uma vida de rei, quando vivemos no guetoComme on rêve d'une vie de château, quand on vit le ghetto
Nascer com um peso no pescoço como Cosette para HugoNaître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
Estar em meio ao conflito e rezar ao Altíssimo.Etre en treillis dans le conflit et prier le Très Haut.

Filho do C.O.N.G.O., essa raiva eu carregoFils du C.O.N.G.O. cette haine j'ai au
M.I.C.R.O., eu tenho o peso das palavrasM.I.C.R.O. j'ai l'poids des mots
Sair de baixo, sonhar em rasgar esse quadroSortir d'en bas, rêver de déchirer ce tableau
Feito de armas, de lágrimasFait d'armes, de larmes
Feito de sangue e soluços.Fait de sang et sanglots.

[Calogero]:[Calogero]:
De frente para o marFace à la mer
Eu deveria ter crescidoJ'aurais dû grandir
De cara no chãoFace contre terre
Eu poderia ter morridoJ'aurais pu mourir
Eu me levantoJe me relève
Eu pego meu último sonhoJe prends mon dernier rêve

[Passi]:[Passi]:
Ambos na mesma situaçãoTous deux la même dalle
E ambos decepcionadosEt tous deux déçus

[Calogero]:[Calogero]:
Eu pego meu último sonhoJe prends mon dernier rêve

[Passi]:[Passi]:
A seca em uma terra onde não paramos de semearLa sècheresse sur une terre où on ne cesse de semer
Tristeza em olhos que não conseguem chorarTristesse dans des yeux qui ne peuvent pleurer
Tenho muitos sonhos distantes, me rebelião tantoJ'ai beaucoup de rêves lointains, je me suis tant rebellé
Bebi muito papo furado e isso me deixou tonto.J'ai bu beaucoup de baratin et ça m'a trop saoulé.
Na vida tem os tapas por baixo e os tapas ao ladoDans la vie y a les tapes au fond et les tapes à côté
Os "você não tem um euro?" ou o tapa na caraLes "t'as pas un euro ?" ou la tape à l'arrachée
Tem o Estado, os assistidos, os "você que trabalhe"Y a l'Etat, les R.M.istes, les "t'as qu'à taffer"
Se você tá embaixo, tem que ralar, não pode desistir.Si t'es en bas faut cravacher, t'as qu'à pas lâcher.
Você não conhece isso, a vontade de embolsar as granaT'as pas connu ça toi, l'envie d'empocher les patates
Estar à esquerda e à direita de frente para o mar longe das encrencas.Être à gauche droite face à la mer loin des galères.
Você não conhece isso, a vontade de se livrar e distribuir granaT'as pas connu ça, l'envie de t'en sortir distribuer des patates
Direita e esquerda com um ar de bandidoDes gauches droites avec un air patibulaire

[Calogero]:[Calogero]:
De frente para o marFace à la mer
Eu deveria ter crescidoJ'aurais dû grandir
De cara no chãoFace contre terre
Eu poderia ter morridoJ'aurais pu mourir
Eu me levantoJe me relève
Eu pego meu último sonhoJe prends mon dernier rêve

[Passi]:[Passi]:
Ambos na mesma situaçãoTous deux la même dalle
E ambos decepcionadosEt tous deux déçus

[Calogero]:[Calogero]:
Eu pego meu último sonhoJe prends mon dernier rêve
De frente para o marFace à la mer
É você quem resisteC'est toi qui résistes
De cara no chãoFace contre terre
Seu nome na listaTon nom sur la liste
De todo seu serDe tout ton être
Convocado a comparecerCité à comparaître

[Passi]:[Passi]:
É a história dessa caneta que se sufoca no asfaltoC'est l'histoire de cette plume qui s'étouffe dans le goudron
Dessa matéria cinza que o país não adquiriuD'cette matière grise dont le pays n'a pas fait acquisition
A gente se levanta, parte com tudo, mira no PanteãoOn se relève, on repart à fond, on vise le Panthéon
Dedico uma a quem tem, que sonha com consagraçãoJ'en place une à ceux qui en ont, qui rêvent consécration
A situação, a garra, eu tenho como meus amigos têmLa dalle la niak, je l'ai comme mes potes l'ont
Queremos tocar o céu estrelado sem baixar as calças.On veut toucher le ciel étoilé sans baisser le pantalon.
Poucas boas fadas e muitos cinderelas.Trop peu bonnes fées et trop de cendrillons.
Calo-Passi 2.0.0.4. açãoCalo-Passi 2.0.0.4. action

[Calogero]:[Calogero]:
De frente para o marFace à la mer
Eu deveria ter crescidoJ'aurais dû grandir
De cara no chãoFace contre terre
Eu poderia ter morridoJ'aurais pu mourir
Eu me levantoJe me relève
Eu pego meu último sonhoJe prends mon dernier rêve

[Passi]:[Passi]:
Ambos na mesma situaçãoTous deux la même dalle
Estamos ambos decepcionadosOn est tous deux déçus
[Calogero]:[Calogero]:
Eu pego meu último sonhoJe prends mon dernier rêve
[Passi]:[Passi]:
Ambos na mesma situaçãoTous deux la même dalle
Nós dois miramos para cimaOn vise tous deux au-dessus
[Calogero]:[Calogero]:
Eu pego meu último sonhoJe prends mon dernier rêve

[Passi]:[Passi]:
Não escolhemos nossa origem, nem a cor da peleOn ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
Como sonhamos com uma vida de rei, quando vivemos no guetoComme on rêve d'une vie de château, quand on vit le ghetto
Nascer com um peso no pescoço como Cosette para HugoNaître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
Estar em meio ao conflito e rezar ao Altíssimo.Etre en treillis dans le conflit et prier le Très Haut.
Filho do C.O.N.G.O., essa raiva eu carregoFils du C.O.N.G.O. cette haine j'ai au
M.I.C.R.O., eu tenho o peso das palavrasM.I.C.R.O. j'ai l'poids des mots

De frente para o marFace à la mer
Queremos todos crescerOn veut tous grandir
Calo-PassiCalo-Passi
Novos demais para morrerTrop jeunes pour mourir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Enfoirés e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção