Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.476

Moi Je Vis Chez Amélie Poulain

Les Fatals Picards

Letra

Eu Vivo na Casa da Amélie Poulain

Moi Je Vis Chez Amélie Poulain

Na rua sempre tem pelo menos quatro vovós pra ajudar a atravessarDans la rue il y a toujours au moins quatre grand-mères à faire traverser
Se a sua intenção é fazer o bem, aqui você não vai se entediarSi ton but c'est de faire le bien ici tu vas pas t'ennuyer
Aqui as pessoas brigam com os mendigos pra dar dinheiro pra elesIci les gens se battent avec des sdf pour leur donner de l'argent
Se o Madelin aparecesse aqui, ele sairia correndoSi madelin débarquait ici il se sauverai en courant
Todo mundo tem nome de animal pra não ofender a AmélieTout le monde a un nom d'animal pour ne pas vexer amélie
Nicolas truta (???) keren ann ou micheline okapiNicolas truite (???) keren ann ou micheline okapi
Serge e Alice Rain têm um filho que é feio como uma pulgaSerge et alice rain ont un fils qu'est moche comme une teigne
Mas todo mundo diz que ele é um príncipe porque faz purple rainMais tout le monde dit que c'est un prince parce qu'il fait purple rain
Os malvados estão em outra cidade e têm nomes de doençasLes méchant sont dans une autre ville et ils ont des noms de maladies
Você não pode perdê-los, a maldade tá escrita na testa delesTu peux pas les rater leur méchanceté sur leur front c'est écrit
Tem curativo pro câncer, você usa três dias e tá curadoIl y a des pansements pour le cancer tu le garde trois jours t'es guéri
Os belos uniformes dos militares são um pouco menos caquiLes beaux costumes des militaires sont un peu moins kaki

Eu vivo na casa da Amélie PoulainMoi je vis chez amélie poulain
O país onde tudo vai bemLe pays où tout va bien
Na casa da Amélie PoulainChez amélie poulain
O país onde só morremos depois dos créditos finaisLe pays où on ne meurt qu'apres le générique de fin
Na casa da Amélie PoulainChez amélie poulain

Pra tudo ficar amarelo no filme, esfregamos as paredes com curryPour que tout soit jaune dans le film on frotte les murs avec du curry
Passamos manteiga no rosto, me dá enjoo à noiteOn se met du beurre sur le visage j'ai mal au cœur la nuit
Sou alérgico a framboesa, e não gosto da CleópatraJe suis allergique aux framboise, et j'aime pas la cléopatra
Não coleciono coisas bobas, então acabo não me encaixandoJ'fais pas de collection débile alors du coup je m'insère pas
Meus olhos doem de tanto que as cores estão intensasJ'ai mal aux yeux à force que les couleurs soient à fond
E minha cabeça tá explodindo porque tem acordeão o tempo todoEt j'ai super mal au crâne parce qu'il y a tout le temps de l'accordéon
Tô estressado pra caramba, a qualquer momento é preciso ter cuidadoJe suis stressé à mort à tout moment faut faire attention
O detalhe que vai mudar sua vida, se você perder, tá ferradoLe détail qui va changer ta vie si tu le loupe t'es marron
Bom, ferrado é modo de dizer, porque se a gente prestar atençãoEnfin marron façon de parler car si on fait un peu attention
Vemos que as cores escuras não são muitas por aquiOn voit bien que les couleurs foncées il y en a pas des masses dans les environs
Os negros estão no Cosby Show, os judeus com Woody AllenLes noirs sont dans le cosby show les juifs chez woody allen
Os esquimós estão nas caixas e os índios nos faroestesLes esquimaux sont dans les boites et les indiens dans les westerns

Eu vivo na casa da Amélie PoulainMoi je vis chez amélie poulain
Mas nunca acontece nada comigoMais il m'arrive jamais rien
Na casa da Amélie PoulainChez amélie poulain
O filme onde nunca passamos fomeLe film ou on ne souffre jamais de la faim
Na casa da Amélie PoulainChez amélie poulain

Às vezes vou ajudar a esvaziar o canal St. Martin das pedrasDes fois je vais aider à vider le canal st martin des caillasses
Amélie não percebe que depois não passa mais nenhuma barcaAmélie se rend pas compte qu'apres il y a plus une seule péniche qui passe
Faço coisas que prejudicam os outros, mas parece que não dá certoJ'fais des trucs qui nuisent aux gens mais ç'a pas l'air de marcher
Fico fazendo squatch por horas com um moletom e sem usar desodoranteJe fais du squatche pendant des heures avec un pull et sans mettre de déo
E no final só fica um cheirinho agradável que não incomoda muitoEt à la fin ça sent juste une odeur gentille qui sent pas trop
Pego cegos na rua e conto qualquer coisa pra elesJ'prends des aveugles dans la rue et je leur raconte n'importe quoi
Olha, tem dois cachorros conversando, e uma menininha que perdeu os dedosLà il y a deux chiens qui discutent il y a une petite fille qui vient de perdre ces doigts
Quero ir pra outro filme, Laranja Mecânica ou Funny GamesJe veux aller dans un autre film orange mécanique ou funny game
Tô cansado de conversar três horas por dia com a síndicaJ'en ai marre de discuter trois heures par jour avec la gardienne
Quero dizer pra ela que o marido dela foi embora porque ela é burra e feiaJe veux lui dire que son mari s'est cassé parce qu'elle est conne et moche
À noite sonho em empunhar uma KalashnikovLe soir je rêve de remonter des kalachnikoffs

Eu vivo na casa da Amélie PoulainMoi je vis chez amélie poulain
O país onde tudo vai bemLe pays où tout va bien
Na casa da Amélie PoulainChez amélie poulain
O país onde só morremos depois dos créditos finaisLe pays où on ne meurt qu'apres le générique de fin
Na casa da Amélie PoulainChez amélie poulain
Mas nunca acontece nada comigoMais il m'arrive jamais rien
Na casa da Amélie PoulainChez amélie poulain
O filme onde nunca passamos fomeLe film où on ne souffre jamais de la faim
Na casa da Amélie PoulainChez amélie poulain


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Fatals Picards e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção