Tradução gerada automaticamente

No puedo vivir atado
Les Luthiers
Não posso viver amarrado
No puedo vivir atado
Daniel Rabinovich: Boa noite, queridas amigas... e amigos. Quando alguém é um cantor popular, de fama internacional, como eu... um ídolo brilhante, vamos... talvez o mais difícil seja manter a humildade. E é inevitável que os jornais e revistas falem dos meus romances, de mil loucas aventuras... isso provoca muita inveja. Os que não me conhecem andam dizendo por aí que sou um idiota, um imbecil, hahahaha, imaginem os que realmente me conhecem. Eu sou um sedutor, um malandro, um vagabundo; e por isso não cravo raízes em lugar nenhum, como já digo naquela canção lindíssima... que me pertence:Daniel Rabinovich: Buenas noches queridas amigas... y amigos. Cuando uno es un cantante popular, de fama internacional, como yo... un ídolo fulgurante, vamos... quizás lo mas difícil es conservar la modestia. Y es inevitable que los diarios y las revistas se hagan eco de mis romances, de mil locas aventuras... eso provoca muchas envidias. Los que no me conocen andan diciendo por allí que soy un tonto, un imbécil, jajaja, imagínense los que sí me conocen. Yo soy un seductor, un pícaro, un vagabundo; y por eso no echo raíces en ningún lado, como ya lo digo en aquella hermosísima canción... que me pertenece:
Jamais nenhuma mulherJamás ninguna mujer
poderá me prender ao seu ladopodrá retenerme a su lado
o que eu vou fazer?¿qué le voy a hacer?
não posso viver amarrado,no puedo vivir atado,
não posso viver amarrado.no puedo vivir atado.
Daniel Rabinovich: Não posso viver amarrado, minhas queridas. De manhã, quando me olho no espelho... duas ou três horas... me pergunto: o que eu tenho para despertar tanta admiração?; Eu sei que só tenho um pouco de simpatia natural, uma voz privilegiada, uma personalidade marcante, uma boa aparência... No fim das contas, sou um ser humano como qualquer um, de carne e osso... mas que carne!, que ossos!, que neurônios!... Sério, me pergunto todo dia o que eu tenho para despertar essa loucura nas mulheres, e em alguns homens... nas, nas mulheres... A culpa de tudo é desse meu coração travesso e malandro, como já digo naquela canção lindíssima, que dedico ao meu coração... que me pertence:Daniel Rabinovich: No puedo vivir atado, queridas mías. Por las mañanas, cuando me miro al espejo... dos o tres horas... me pregunto: ¿qué tendré yo para despertar tanta admiración?; Yo sé que sólo tengo un poco de simpatía natural, una voz privilegiada, una personalidad arrolladora, buena percha... Al fin y al cabo soy un ser humano como cualquiera, de carne y hueso... ¡pero qué carne!, ¡qué huesos!, ¡que neuronas!... De verdad, me pregunto a diario qué tendré yo para despertar esa locura en las mujeres, y en algunos hombres...en, en las mujeres... La culpa de todo la tiene este pícaro y travieso corazón mío, como ya lo digo en aquella hermosísima canción, que le dedico a mi corazón... que me pertenece:
Seu ardente e travesso alarde,Su ardiente y pícaro alarde,
meu coração não se explica:mi corazón no se explica:
ardente porque me queima,ardiente porque me arde,
travesso... porque me cutuca.pícaro... porque me pica.
Daniel Rabinovich: Muito obrigado. Como eu disse antes, sou um vagabundo, um malandro, muito malandro, como já digo naquela canção lindíssima:Daniel Rabinovich: Muchísimas gracias. Como decía antes soy un vagabundo, un pícaro, muy pícaro, como lo digo ya en esa hermosísima canción:
Daniel Rabinovich: Sou um malandroDaniel Rabinovich: Soy un pícaro
Coro: Oy oy oyCoro: Oy oy oy
Daniel Rabinovich: que malandro que sou.Daniel Rabinovich: qué picaro que soy.
Sempre fui um malandroSiempre he sido un pícaro
Coro: Uy uy uyCoro: Uy uy uy
Daniel Rabinovich: que malandro que fui.Daniel Rabinovich: qué picaro que fui.
Daniel Rabinovich: É sensacional. Passei vários meses pensando na letra dessa canção... e um par de anos até escrevê-la... sem erros de ortografia... É uma letra realmente muito saborosa, recebi vários discos de... de volta da gravadora. Mas assim como tenho um só coração e uma só neurona, eles pertencem somente a uma mulher, e nesta noite tão especial, para todas vocês, que têm a imensa sorte de estar aqui... comigo; a essa mulher quero dedicar esta canção lindíssima que, por acaso, também me pertence:Daniel Rabinovich: Es sensacional. Estuve varios meses pensando la letra de esta canción... y un par de años hasta que la escríbí... sin faltas de ortografía... Es una letra realmente muy sabrosa, he recibido varios discos de... de vuelta de la disquería. Pero así como tengo un solo corazón y una sola neurona, ellos pertenecen solamente a una mujer, y en esta noche tan especial, para todas ustedes, que tienen la inmensa dicha de estar aquí... conmigo; a esa mujer quiero dedicarle esta hermosísima canción que casualmente, también me pertenece:
Daniel Rabinovich: Eu a amo, eu a amo...Daniel Rabinovich: La quiero, la quiero...
Coro: Sim, é verdadeCoro: Sí, es verdad
Daniel Rabinovich: Estou apaixonado...Daniel Rabinovich: Estoy enamorado...
Coro: Sim, é verdadeCoro: Sí, es verdad
Daniel Rabinovich: Ela é minha paixão, minha vida, minha luz, meu sonho douradoDaniel Rabinovich: Ella es mi pasión, mi vida, mi luz, mi sueño dorado
Coro: Sim, é verdadeCoro: Sí, es verdad
Daniel Rabinovich: Eu a amo, eu a amo...Daniel Rabinovich: La quiero, la quiero...
Coro: Sim, é verdadeCoro: Sí, es verdad
Daniel Rabinovich: Ela me tem preso...Daniel Rabinovich: Me tiene atrapado...
Coro: Sim, é verdadeCoro: Sí, es verdad
Daniel Rabinovich: Ela tem sido fiel, completamente fiel, e nunca me enganou...Daniel Rabinovich: Ella ha sido fiel, enteramente fiel, y nunca me ha engañado...
Coro: (assobios)Coro: (silbidos)
Daniel Rabinovich: O que está acontecendo?... o que está acontecendo, por que vocês não cantam?... eu a amo, eu a amo, sim, sim, é verdade... Se ensaiamos a tarde toda... o que está acontecendo, por que vocês não cantam?... mas, o que está acontecendo?Daniel Rabinovich: ¿Qué pasa?... ¿qué pasa, por qué no cantan?... la quiero, la quiero, sí, sí, es verdad... Si estuvimos ensayando toda la tarde... ¿qué pasa, por qué no cantan?... ¿pero, qué pasa?
Carlos López Puccio: Aconteceu aquilo com o RobertoCarlos López Puccio: Pasó aquello con Roberto
Daniel Rabinovich: Com o Roberto éramos apenas bons amigosDaniel Rabinovich: Con Roberto eran solo buenos amigos
Carlos Núñez Cortés: Sim, mas tiveram um filho...Carlos Núñez Cortés: Sí, pero tuvieron un hijo...
Daniel Rabinovich: Deve ter sido um acidente, qualquer um pode ter um filho, pode ter um acidente.Daniel Rabinovich: Debe haber sido un accidente, a cualquiera se le puede escapar un hijo, puede tener un accidente.
Jorge Maronna: E o que aconteceu com o Felipe?Jorge Maronna: ¿Y lo que pasó con Felipe?
Daniel Rabinovich: Com o Felipe tinham uma relação profissional.Daniel Rabinovich: Con Felipe tenían una relación profesional.
Carlos López Puccio: Sim, profissional, o Felipe pagavaCarlos López Puccio: Sí, profesional, Felipe le pagaba
Daniel Rabinovich: Eu a amo, eu a amo...Daniel Rabinovich: La quiero, la quiero...
Coro: Sim, é verdadeCoro: Sí, es verdad
Daniel Rabinovich: Pois ela é deliciosa...Daniel Rabinovich: Pues ella es deliciosa...
Coro: Sim, é verdadeCoro: Sí, es verdad
Daniel Rabinovich: Sempre foi comigo, carinhosa e delicada, doce e afetuosa...Daniel Rabinovich: Fue siempre conmigo, tierna y delicada, dulce y cariñosa...
Coro: Hahaha!Coro: ¡Ja, ja, ja, ja!
Daniel Rabinovich: Ah, vocês devem estar pensando naquela vez em que ela ficou brava comigo e me chamou de tonto...Daniel Rabinovich: Ah, ustedes deben estar pensando de aquella vez en que se enojó conmigo y me dijo tonto...
Carlos López Puccio: Não, estávamos pensando no arsênico na sopa.Carlos López Puccio: No, pensábamos en lo del arsénico en la sopa.
Carlos Núñez Cortés: E naquela vez em que tentou atropelá-lo com o carroCarlos Núñez Cortés: Y aquella vez en que intentó atropellarlo con el auto
Daniel Rabinovich: Estava aprendendo a dirigir.Daniel Rabinovich: Estaba aprendiendo a manejar.
Jorge Maronna: Sim, por isso não conseguiu atropelá-loJorge Maronna: Sí, por eso no pudo atropellarlo
Carlos Núñez Cortés: ...e se lembram daquela vez que ela foi embora e o deixou amarrado na perna da cama?Carlos Núñez Cortés: ...y se acuerdan de aquella vez que se fue y lo dejó atado a la pata de la cama?
Coro: Hahaha!Coro: ¡Ja, ja, ja, ja!
Daniel Rabinovich: Bom, chega!, foi por isso que eu tive que deixá-la; como já disse naquela canção lindíssima... que me pertence:Daniel Rabinovich: Bueno ¡basta!, que por eso la tuve que dejar; como ya lo dije en aquella hermosísima canción... que me pertenece:
O que eu vou fazer,Qué le voy a hacer,
não posso, viver amarrado.no puedo, vivir atado.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Luthiers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: