Tradução gerada automaticamente

Pas Bien
Les Ogres de Barback
Não Tá Legal
Pas Bien
Oh, essa manhã, eu cruzei com seu irmãoOh ce matin, j'ai croisé ton frère
Ele me disse que pra ele não tava nada bemIl m'a dit qu'pour lui ça allait vraiment pas bien
Que a vida dele era um infernoQue sa vie était un enfer
E que ele gostaria de não estar mais aqui amanhãEt qu'il aimerait bien n'plus en être là demain
Oh, a gente precisa conversar com eleOh, il faut qu'on lui cause
Você poderia talvez ligar pra dizer que o amaTu pourrais ptêtre l'appeler pour lui dire qu'tu l'aimes
Que a vida é injusta, que não é só floresQue la vie est injuste, qu'elle n'est pas toute rose
Mas que a gente não quer ver ele nu coberto de crisântemosMais qu'on veut pas le voir tout nu couvert de chrisantèmes
Foi essa manhã, eu cruzei com seu irmãoC'est ce matin, j'ai croisé ton frère
Ele me disse que não aguentava mais a dorIl m'a dit qu'il en pouvait plus du chagrin
Essas ideias não estavam muito clarasCes idées n'étaient plus très claires
E que ele ainda assim gostaria de encontrar alguémEt qu'il aurait, bien quand même, aimer croiser quelqu'un
É certo que desde que os anos passamC'est sûr depuis qu'les années tracent
Tem quem ficou pelo caminhoY'en a qui sont restés sur le bord du chemin
E não é fácil olhar pra eles de frenteEt c'est pas facile d'les regarder en face
Quando você não tem mais tempo nem coração pra estender a mãoQuand t'as plus l'temps ni le coeur de leur tendre la main
E dizer que seu irmão sagrado, aquele que nos dava tapas quando éramos criançasEt dire que ton sacré frère, celui qui nous mettait des claques quand on était gamins
Com certeza no bairro ele era um grande irmãoSûr que dans l'quartier c'était un grand frère
A gente ficava orgulhoso quando o encontrava e todo mundo gostava deleOn était fier quand on l'croisait et tout l'monde l'aimait bien
Oh, a gente precisa fazer algoOh faut qu'on fasse quelque chose
Não podemos deixá-lo sozinho e se não fizermos nadaOn n'peut pas le laisser seul et puis si on fait rien
Não é certo que amanhã suas pálpebras estejam fechadasC'est pas dit demain qu'ses paupières soient clauses
Mas a gente nunca sabe, você conhece seu irmãoMais on sait jamais tu connais ton frangin
Foi essa manhã, ele me disse seu irmãoC'est ce matin, il m'a dit ton frère
Que a vida dele não valia a pena, só pra ser vomitadaQue sa vie n'vallait le coup que d'être vomi
Que a felicidade é quando a gente esperaQue le bonheur c'est quand on espère
E que ele não esperava mais nada há uma décadaEt qu'lui n'attendait plus rien depuis une décennie
E que já que aqui é o infernoEt que puisque c'est ici l'enfer
Ele aceitaria um bilhete pro paraísoLui s'prendrait bien un ticket pour l'paradis
E de graça ainda, ele não quer se preocuparEt gratuit en prime, il veut pas s'en faire
Vai, vem, eu tenho medo que ele já tenha partidoAllez viens j'ai peur qu'il soit déjà parti
Foi essa manhã que eu cruzei com seu irmãoC'est ce matin j'ai croisé ton frère
Ele me disse que estava cheio de raiva da vidaIl m'a dit qu'il en voulait plein à la vie
Que seu coração era um grande desertoQue son coeur était un grand désert
Que dentro não tinha mais nada,Qu'dedans y'avait plus rien,
Que ele tinha dado tudoQu'il avait tout donné
E que a vida tinha levado tudo.Et qu'elle avait tout pris



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Ogres de Barback e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: