Tradução gerada automaticamente

Buffalo Débile
Les Ogres de Barback
Búfalo Débil
Buffalo Débile
Passando pelos esgotos bem na frente da minha casaEn passant par les égouts juste devant ma maison
Cavei um túnel de 18 metros de comprimentoJ'ai creusé un tunnel de 18 mètres de long
Caí na cave de uma laticínio parisienseJ'ai atterri dans la cave d'une laiterie parisienne
Peguei 300 carambolas e um quilo de madeleinesJ'ai pris 300 carambars un kilo de madeleines
Fiquei com cólicas por pelo menos três semanasJ'ai eu des crampes d'estomacs au moins pendant trois s'maines
Sou o rei dos quebradores, sou o rei dos assaltantesJ'suis le roi des casseurs j'suis le roi des braqueurs
Os jornais não falam de mim e isso me dá nojoLes journaux parlent pas d'moi et c'est ça qui m'écœure
Roubei um carro que nem era meuJ'ai volé une bagnole qu'était même pas à moi
Queria ir pra praia, acabei no telhadoJ'voulais aller sur la cote j'me suis r'trouvé sur le toît
As quatro rodas pro ar, meu pai me xingouLes quatres roues en l'air mon père m'a engueulé
Como se fosse o carro dele que eu tinha estragadoComme si c'était sa bagnole que j'y avais bousillé
Aliás, era o dele, não podia adivinharD'ailleurs c'était la sienne j'pouvais pas l'deviner
Sou o rei dos quebra-tudo, sou o rei dos espertosJ'suis le roi des casses-tout j'suis le roi des filous
Os jornais não falam de mim, mas nem um poucoLes journaux parlent pas d'moi mais alors pas du tout
Com um dos meus amigos, quisemos sequestrarAvec un de mes copains on a voulu détourné
Um Boeing 707, mas não encontramos nenhumUn bœing 707 on n'en a pas trouvé
Na Porte d'Orléans, eles não querem pararA la Porte d'Orléans y veulent pas s'arréter
Estamos mal servidos nesse bairro, não é possívelOn est mal désservi dans c'quartier non de non
Então mudei de assuntoAlors j'ai détourné la conversation
Sou o rei dos piratas do ar condicionadoJ'suis le roi des pirates de l'air conditionné
Os jornais não falam de mim, mas isso vai mudarLes journaux parlent pas d'moi mais ça va pas tarder
Um pouco mais tarde, fiz o assalto do séculoUn peu plus tard j'ai fait le hold up du siècle
Com grandes golpes de cinzel, quebrei um parquímetroA grand coups de burin j'ai cassé un parc-mètre
A berinjela intrépida que quis se oporL'aubergine intrépide qui a voulu s'y opposé
Eu disse palavras obscenas, ela começou a chorarJ'ui ai dit des mots obscènes elle s'est mise à pleurer
Só tinha três francos e cinquenta na caixa quebradaY avait qu'trois francs cinquante dans la caisse fracturée
Sou o rei dos quebradores, sou o rei dos assaltantesJ'suis le roi des casseurs j'suis le roi des braqueurs
Vocês podem notar, já disse isso antesVous pouvez l'constater j'l'ai déjà dit tout à l'heure
Se eu continuar fazendo músicas desse tipoSi j'continue à faire des chansons dans c'genre là
Não vai ser amanhã que os jornais vão falar de mimC'est pas demain la veille qu'les journaux parl'ront d'moi
Nem ódioNi haine
Nem armasNi arme
Nem violênciaNi violence



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Ogres de Barback e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: