Rue de Paname
Dans une rue de Paname
Errant au bord de l'eau
J'fumais mon Amsterdam
Pour finir au bistrot
Y'avait là deux-trois femmes
Qui faisaient le tapin
Moi, j'aiguisais ma lame
Pour planter les rupins
Les gens de bon quartier,
Les touristes, les vieillards,
Aiment bien s'promener
Le long des grands boul'vards
Ils achètent des souv'nirs
Des tours Eiffel en plastique
Les saltimbanques les font rire
Mais faudrait qu'on leur explique
Qu'il y a d'la merde partout,
De la drogue, et surtout
Des jeunes en galère
Qui trafiquent la misère
Ouais ! j'dois bien avouer
Que j'y passe toutes mes journées
C'est que parfois à Paris,
C'est la joie et la folie ...
Mais croyez-moi, bientôt
Les flics auront du boulot
Car tous les vagabonds
Parlent de révolution
Un jour, toutes nos chansons,
Ouais, vous désarmeront
Il n'y aura plus qu'la folie,
La joie et l'anarchie,
La joie et l'anarchie,
La joie dans Paris.
Rua de Paris
Em uma rua de Paris
Perambulando à beira da água
Eu fumava meu Amsterdam
Pra acabar no bar
Tinha lá duas ou três mulheres
Que estavam na rua
Eu afiava minha lâmina
Pra pegar os ricos
O pessoal do bom bairro,
Os turistas, os velhinhos,
Adoram passear
Pelos grandes calçadões
Eles compram lembrancinhas
Torres Eiffel de plástico
Os artistas de rua os fazem rir
Mas precisaria explicar
Que tem merda em todo lugar,
Droga, e principalmente
Jovens na pior
Que traficam a miséria
É! eu tenho que admitir
Que passo todos os meus dias lá
É que às vezes em Paris,
É alegria e loucura...
Mas acreditem, em breve
A polícia vai ter trabalho
Porque todos os vagabundos
Falam de revolução
Um dia, todas as nossas canções,
É, vocês vão se desarmar
Só vai restar a loucura,
A alegria e a anarquia,
A alegria e a anarquia,
A alegria em Paris.