Tradução gerada automaticamente
Mon Vieux
Les Prêtres
Meu Velho
Mon Vieux
No seu velho casaco surradoDans son vieux pardessus râpé
Ele saía no inverno, no verãoIl s'en allait l'hiver, l'été
Na pequena manhã friaDans le petit matin frileux
Meu velho.Mon vieux.
Só tinha um domingo por semanaY avait qu'un dimanche par semaine
Nos outros dias, era a labutaLes autres jours, c'était la graine
Que ele ia ganhar como davaQu'il allait gagner comme on peut
Meu velho.Mon vieux.
No verão, a gente ia ver o marL'été, on allait voir la mer
Você vê, não era misériaTu vois c'était pas la misère
Mas também não era o paraísoC'était pas non plus l'paradis
É, tanto faz.Hé oui tant pis.
No seu velho casaco surradoDans son vieux pardessus râpé
Ele pegou por anos a fioIl a pris pendant des années
O mesmo ônibus da periferiaL'même autobus de banlieue
Meu velho.Mon vieux.
À noite, voltando do trampoL'soir en rentrant du boulot
Ele se sentava sem dizer nadaIl s'asseyait sans dire un mot
Era do tipo silenciosoIl était du genre silencieux
Meu velho.Mon vieux.
Os domingos eram monótonosLes dimanches étaient monotones
Nunca recebíamos ninguémOn n'recevait jamais personne
Isso não o deixava infelizÇa n'le rendait pas malheureux
Acho que sim, meu velho.Je crois, mon vieux.
No seu velho casaco surradoDans son vieux pardessus râpé
Nos dias de pagamento, quando voltavaLes jours de paye quand il rentrait
A gente ouvia ele gritar um poucoOn l'entendait gueuler un peu
Meu velho.Mon vieux.
Nós conhecíamos a músicaNous, on connaissait la chanson
Tudo passava, burgueses, patrões,Tout y passait, bourgeois, patrons,
A esquerda, a direita, até o bom DeusLa gauche, la droite, même le bon Dieu
Com meu velho.Avec mon vieux.
Em casa não tinha TVChez nous y'avait pas la télé
Era lá fora que eu ia buscarC'est dehors que j'allais chercher
Durante algumas horas a fugaPendant quelques heures l'évasion
Você sabe, é uma pena!Tu sais, c'est con!
Dizer que passei anosDire que j'ai passé des années
Ao lado dele sem olharA côté de lui sans le regarder
A gente mal abriu os olhosOn a à peine ouvert les yeux
Nós dois.Nous deux.
Eu poderia, não foi espertoJ'aurais pu c'était pas malin
Fazer com ele um pedaço de caminhoFaire avec lui un bout d'chemin
Isso talvez o deixasse felizÇa l'aurait pt'être rendu heureux
Meu velho.Mon vieux.
Mas quando a gente tem só quinze anosMais quand on a juste quinze ans
Não tem coração grande o suficienteOn n'a pas le cœur assez grand
Pra guardar todas essas coisasPour y loger toutes ces choses-là
Você vê.Tu vois.
Agora que ele está longe daquiMaintenant qu'il est loin d'ici
Pensando em tudo isso, eu digoEn pensant à tout ça, j'me dis
Eu gostaria que ele estivesse perto de mimJ'aim'rais bien qu'il soit près de moi
Pai...Papa...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Prêtres e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: