Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 279
Letra

Taxis

Taxis

Interior de couroPetit intérieur cuir
Pelúcia no volanteMoumoute sur le volant
Tenho a paixão de dirigirJ'ai la passion d' conduire
Não gosto que me ultrapassemJ'aime pas qu'on m' passe devant

É por isso que tenho uma MercedesC'est pour ca qu' j'ai une Mercedes
A toda velocidade como um verdadeiro profissionalA fond comme un vrai pro
Mas não como a princesaMais pas comme la princesse
Não me enrosco nos postesJ'me prends pas les poteaux

Faz 30 anos que estou na estradaCa fait 30 ans que j' roule
Nunca tive um acidenteJamais un accident
Meu lema é ficar tranquiloMa devise rester cool
Sempre honesto, principalmente cautelosoToujours honnête surtout prudent

Escuto as conversasJ'écoute les discussions
Às vezes não faço nadaParfois j' fais rien du tout
Sou o rei da discriçãoJ'suis l' roi d' la discrétion
Quando quero soltar um pumQuand j' veux péter un coup

{Refrão:}{Refrain:}
Porque eu sou taxiCar je suis taxi
Taxi na noiteTaxi dans la nuit
Taxi em ParisTaxi dans Paris
Saindo das baladas de ...Sortie des boites de ...

Taxi, às vezesTaxi dent parfois
Preso no trânsitoCoincé dans les bouchons
Você quer voltar pra casaTu veux rentrer chez toi
Vai demorar um pouco maisCa s'ra un peu plus long

Não sou como os chinesesJ' suis pas comme les chinois
Que só vão para os aeroportosQui font qu' les aéroports
Não tenho uma licença para trêsJ'ai pas une licence pour trois
E tenho um passaporte de verdadeEt j'ai un vrai pass'port

Não pego sempre os negrosJ' prends pas toujours les Noirs
Nunca pego os árabesJ' prends jamais les Rebeu
Sempre aceito gorjetasJe prends toujours les pourboires
Nunca aceito cartões de créditoJe prends jamais les cartes bleues

Gosto de bater um papoJ'aime bien faire la parlotte
De Paris a Charles de GaulleDe Paris à Charles de Gaulle
Pergunto pra onde vão, sou eu que acabo saindoJ'demande où ils s'en vont, c'est un peu moi qui part
Quando eles se enroscamQuand derrière ils se p'lotent
Isso me deixa excitadoBah moi ca m' fout la gaule
Mas se for muito safado, é melhor vocês ficarem em um motelMais si c'est trop cochon, vous s'rez mieux dans un plumart

{Refrão:}{Refrain:}
Porque eu sou taxiCar je suis taxi
Conheço todas as ruasJe connais toutes les rues
Todos os atalhosTous les raccourcis
Que levam às saídas de filmes de ...Qui mènent aux sortie de films de ...

Taxi, na marginalTaxi dent sur l' périph'
Preso no trânsitoCoincé dans les bouchons
Se eu sentir que você está agressivoSi j' te sens agressif
Te coloco na "Rir & Canções"J'te mets "Rire & Chansons"

Se você é do interior, então é burro, não pega o metrôSi t'es provincial alors t'es con t' prends pas l' métro
Como você não entende nada, te faço pagar o preço cheioComme t'y connais que dalle, j' te fais payer plein pot
Se você é japonês, no meio da tardeSi t'es japonais, en plein après-midi
Não te dou troco no preço da noiteJ' te rends pas la monnaie sur le tarif de nuit

Se você quiser conversarSi vous voulez parler
Li um pouco de filosofiaJ'ai lu un peu d' philo
Falo um pouco de inglêsJe speak un peu anglais
Se você quiser, eu abaixo o rádioSi vous voulez j' baisse la radio
Se eu te vejo chorando, te ofereço um lençoSi je vous vois pleurer, je vous tends un mouchoir
Se você quiser fumar, a gente enrola um baseadoSi vous voulez fumer, on s' roule un p'tit pétard

{Refrão:}{Refrain:}
Porque eu sou taxi, subo todas as colinasCar je suis taxi, Je gravis toutes les buttes
Sigo os maréchaux para os caras que vão ver os ...Je suis les maréchaux pour les mecs qui vont voir les ...
Taxi, preço justo para as bagagens, a taxa extra é à parteTaxi francs l' bagages, la prise en charge en sus
Se você acha isso uma pena, deveria ter pegado o ônibusSi tu trouves ça dommage, t'avais qu'à prendre le bus

Porque somos taxis, mas não andamos sobre ouroCar on est taxis mais on roule pas sur l'or
O dia todo sentados ao lado do lugar do mortoToute la journée assis à coté de la place du mort
Vemos a vida passar atrás do vidroOn regarde la vie filer derrière la vitre
A felicidade tem um preço, mais ou menos 8 francos o litro.Le bonheur a un prix, à peu près 8 francs le litre.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Wriggles e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção