395px

O Tempo Não Pode Fazer Nada

Less Kro

Le Temps N'y Peut Rien

On s'était juré de retourner le ciel et la terre...
à part notre amitié on n'a rien vraiment foutu en l'air.
Souviens toi l'alcool devait faire de nous des rebels...
Qu'a-t-il donc réussi sinon fouttre nos neurones à la poubelle.

On s'était juré que rien ne pourrait nous changer,
qu'on ne serait jamais des moutons et encore moins des exploités,
qu'on n'irait jamais bosser ( est-ce que tu t'en rappelles ? ) ;
en fait il n'y a guère qu'à nos canettes qu'on soit restés fidèles.

Pour payer le loyer et pour certains la bouffe des marmots,
tous ceux de la bande des Terreaux ont aujourd'hui un boulot ;
il parait que choisir c'est grandir et ton choix est fait
mais n'oublies jamais d'où on vient et à quoi on rêvait

car... même s'il modifie l'exterieur,
le temps n'y peut rien en profondeur.

O Tempo Não Pode Fazer Nada

A gente tinha prometido virar o céu e a terra...
fora nossa amizade, não fizemos nada que valesse a pena.
Lembra que a bebida ia fazer de nós uns rebeldes...
O que ela conseguiu, senão jogar nossos neurônios no lixo?

A gente tinha prometido que nada ia nos mudar,
que nunca seríamos ovelhas e muito menos explorados,
que nunca iríamos trabalhar (você se lembra?) ;
na verdade, só às nossas latinhas que a gente ficou fiel.

Pra pagar o aluguel e pra alguns a comida dos pequenos,
todos da turma dos Terreaux hoje têm um trampo ;
dizem que escolher é crescer e sua escolha tá feita
mas nunca esqueça de onde viemos e com o que sonhávamos

porque... mesmo que mude o exterior,
o tempo não pode fazer nada em profundidade.

Composição: