Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 286

Jeden Abend

Letzte Instanz

Letra

Toda Noite

Jeden Abend

Toda noite, quando o dia já veste seu manto de noiteJeden Abend, wenn der Tag schon sein Nachtgewand trägt
- esse azul escuro, salpicado de estrelas -- dieses dunkle Blau, von Sternen durchsäht -
fico na janela e me vejosteh ich am Fenster und sehe mich selbst
com o manto do mago, cheio de sabedoria e orgulho.in dem Mantel des Magiers, voller Weisheit und Stolz.
Ganhei visões e escondi sonhos,Hab Visionen geschenkt und Träume versteckt,
conduzi o destino e despertei ideias.das Schicksal gelenkt und Ideen geweckt.
Eu vivi, experimentei o que é o preto, o que é o branco,Ich habe gelebt, habe erlebt, was Schwarz ist, was Weiß,
agora vejo o meio, o cinza, o círculo!nun seh ich die Mitte, das Graue, den Kreis!

Toda noite, quando o sol se põe,Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
um velho homem na janela está.ein alter Mann am Fenster steht.
Pensamentos vagam na noite escura,Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
lembranças de ações que ele um dia realizou.Erinnerungen an Taten, die er einst vollbracht.

Toda noite, quando o vento leva o barulho embora,Jeden Abend, wenn der Wind den Lärm weg geweht,
toda noite, quando o silêncio e o descanso chegam,jeden Abend, wenn Stille und Rast eingekehrt,
desço à janela e sinto-o,dann träum ich am Fenster und fühle ihn,
o sopro da noite, que me embala em paz.den Atem der Nacht, der mich in Ruhe wiegt.
Lembro como eu costumava ser,Erinnere mich, wie ich einst mal war,
tão inquieto, como o vento durante o dia.so rastlos, wie der Wind am Tag.

Toda noite, quando o sol se põe,Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
um velho homem na janela está.ein alter Mann am Fenster steht.
Pensamentos vagam na noite escura,Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
lembranças de dias que ele um dia viveu ...Erinnerungen an Tage, die er einst verbracht ...
e ele ri.und er lacht.

Toda noite, quando o sol se põe,Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
um velho homem na janela está.ein alter Mann am Fenster steht.
Pensamentos vagam na noite escura,Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
lembranças de dias que ele um dia viveu.Erinnerungen an Tage, die er einst verbracht.
Esse velho homem eu queria ser.Dieser alte Mann wollte ich sein.
Toda noite, quando a luz se apaga,Jeden Abend, wenn das Licht ausgeht,
um velho homem na janela está.ein alter Mann am Fenster steht.
A juventude antes floresceu e agora murchou,Die Jugend einst erblüht und nun verwelkt,
assim fico na janela e vejo o mundo.so stehe ich am Fenster und sehe die Welt.
E toda noite a escuridão chegaUnd jeden Abend bricht die Nacht herein
e sorrindo eu adormeço na janela...und lächelnd schlafe ich am Fenster ein...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Letzte Instanz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção