Tradução gerada automaticamente

Traumlos
Letzte Instanz
Sem Sonhos
Traumlos
te prendi no reino dos meus sentidos.hab dich aus dem reich meiner sinne gebannt.
Você, que sempre foi a rainhadich, die immer die königin war
alto o trono, igual ao céuhoch der thron, himmelsgleich
mas tão longe, seu súditodoch soweit weg dein untertan
assim eu sofro, com o olhar abaixadoso leide ich, den blick gesenkt
amando a solidãoliebend der leere geweiht
te elevei às esferas de amorhob dich hinauf in amors sphären
e esqueci a flechaund vergaß den pfeil
estavas tão perto, como o sol da manhãwarst mir so nah, wie die sonne dem morgen
tão maravilhosa, mas te perdi dentro de mimso wunderbar, doch hab ich dich durch mich verloren
quão linda você era, meu sol da manhãwie schön du warst, meine sonne am morgen
quando te vi, fui eu quem afundou em seu medoals ich dich sah, war ich es, der in seiner angst ertrank
estava preso na minha escuridãowar in meinem dunkel gefangen
não encontrei palavras para meu sentimentofand für mein gefühl kein wort
o sol iluminou brevemente a manhãdie sonne erhellte kurz den morgen
sonhei todos os sombras foraträumte alle schatten fort
mas mantenho o olhar abaixadodoch halte ich den blick gesenkt
não quero mais ver o amorwill die liebe nicht mehr sehen
despedaçado está o último apoio,zerrissen ist der letzte halt,
meu coração está vazio e te deixa irmein herz ist leer und lässt dich gehen
estavas tão perto, como o sol da manhãwarst mir so nah, wie die sonne dem morgen
tão maravilhosa, mas te perdi dentro de mimso wunderbar, doch hab ich dich durch mich verloren
quão linda você era, meu sol da manhãwie schön du warst, meine sonne am morgen
quando te vi, fui eu quem afundou em seu medoals ich dich sah, war ich es, der in seiner angst ertrank
estava tão perto de você, era o sol da sua manhãwar dir so nah, war die sonne deines morgens
mas inatingível, por que você não disse uma palavra?doch unnahbar, warum hast du kein wort verloren?
estavas tão perto, como o sol da manhãwarst mir so nah, wie die sonne dem morgen
tão maravilhosa, mas te perdi dentro de mimso wunderbar, doch hab ich dich durch mich verloren
quão linda você era, meu sol da manhãwie schön du warst, meine sonne am morgen
quando te vi, fui eu quem afundou em seu medoals ich dich sah, war ich es, der in seiner angst ertrank



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Letzte Instanz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: