Tradução gerada automaticamente

The Way Back Home
Level 42
O Caminho de Volta pra Casa
The Way Back Home
Não te disse qual era o caminho de volta pra casaDidn't I tell you the way back home
Não te avisei pra ficar na estradaDidn't I warn you to stay on the road
Não te ajudei a entenderDidn't I help you to understand
Que a vida é só tempo passando pelas suas mãosThat life is just time passing thru your hands
Não tem caminho fácil pra issoThere's no easy path thru it
A verdade é que não há verdade nissoThe truth is there is no truth to it
Passando pelo holofoteMoving thru the spotlight
Não deixe o mundo dos paparazzi te definirDon't let the paparazzi world define you
Agora você deixou sua marca nissoNow you've made your mark on it
Eu sei que você acreditou na esperança dissoI know you believed the hope of it
Você sabe que ninguém ganhaYou know nobody wins
É a forma como você perde que mantém a esperançaIt's the way you lose that keeps it hopeful
Não te disse que eu estaria láDidn't I tell you I will be there
Não te mostreiDidn't I show you
Que eu realmente me importoI really care
Você falou dos seus planos pra issoYou spoke of your plans for it
Você falou tudo sobre seu destinoYou talked all about your destiny
Eu podia ver as nuvens de chuvaI could see the rain clouds
Mas não consegui impedir a chuva de cairBut I couldn't stop the rain from falling
Você tentou ir muito além dissoYou tried to go way beyond it
Você já tinha aproveitado ao máximoYou'd already made the most of it
Não tem nada de errado em sonharNothing wrong with dreaming
Só não se engane sobre o significadoJust don't fool yourself about the meaning
Não te disse qual era o caminho de volta pra casaDidn't I tell you the way back home
Não te avisei pra ficar na estradaDidn't I warn you to stay on the road
Não te ajudei a entenderDidn't I help you to understand
Que a vida é só tempo passando pelos seus planosThat life is just time passing thru your plans
Você diz que não consegue deixar isso pra láYou say that you can't let go of it
Que sua vida só funciona por causa dissoThat your life only works because of it
Você tem medo de não conseguir segurar issoYou're afraid that you can't hold on to it
Mas seu coração não parece tão convencido dissoBut your heart doesn't seem so sold on it
Por que não tentar acreditar na essência disso?Why not try to believe the heart of it
Por que não tentar perceber a arte nisso?Why not try to perceive the art in it
Por que não me deixar ser mais parte disso?Why not let me be more a part of it
Não te disse que eu estaria láDidn't I tell you that I'd be there
Não te mostrei que eu realmente me importoDidn't I show you that I really care
Não te disse qual era o caminho de volta pra casaDidn't I tell you the way back home
Não te avisei pra ficar na estradaDidn't I warn you to stay on the road
Não te ajudei a entenderDidn't I help you to understand
Que a vida é só tempo passando pelas suas mãosThat life is just time passing thru your hands



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Level 42 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: