Tradução gerada automaticamente

The Girl I Left Behind
Levon Helm
A Garota que Deixei para Trás
The Girl I Left Behind
Era um velho fazendeiro ricoThere was a wealthy old farmer
Que morava em um condado vizinho.That lived in a county nearby.
Ele tinha uma filha amorosa,He had a lovin' daughter,
Nela eu pus meu olhar.On her my [sic] cast my eye.
Ela era bem bonita e charmosaShe was pretty fair an' handsome
E se comportava muito bem.And did so very fine.
Não havia garota no condadoThere wasn't a girl in the county
Que pudesse se comparar a ela.With her that could compare.
Eu perguntei se ela estaria dispostaI asked her if she'd be willing
A me deixar atravessar as planícies.To let me cross over the plains.
Ela disse que estaria tudo bem pra elaShe said it would be alright with her
Desde que eu voltasse de novo.Just so I'd return again.
Ela disse que seria fiel a mimShe said that she'd be true to me
Até que a morte fosse cruel.Till death would be unkind.
Nós nos beijamos, apertamos as mãos e nos separamos.We kissed, shook hands, and parted.
Eu deixei minha garota para trás.I left my girl behind.
Lá em uma cidade do oeste, rapazes,Out in a western city, boys,
Uma cidade que todos conhecem bem,A town you all know well,
Onde todo mundo era amigável,Where everyone was friendly,
Eles me mostraram tudo por lá.They'd show me all around.
O trabalho e o dinheiro eram abundantes,The work an' money was plentyful,
E as garotas eram gentis comigo.And the girls to me were kind.
Mas a única garota em que penseiBut the only girl I thought about
Foi a garota que deixei para trás.Was the girl I'd left behind.
Um dia, enquanto eu andava por aíOne day when I was ramblin' 'round
Perto da praça pública,Down by the public square,
O carro dos correios chegou,The mail coach it came in,
E eu encontrei o carteiro lá.And I met the mail bearer [PRONOUNCED 'bar'] there.
Ele me entregou uma carta, me fez entenderHe handed me a letter, gave me to understand
Que a garota que deixei no velho TexasThat the girl I left in old Texas
Casou-se com outro homem.She married another man.
Eu me virei todo confusoI turned myself all around and around
Sem saber o que mais fazer.Not knowing what else to do.
Cavalguei um pouco mais adiante,I rid down a little pace further,
Só para ver se essas palavras eram verdade.Just to see if these words were true.
É a bebida que eu deixo de lado,It's drinkin' I throw over,
Jogos de cartas eu vou abandonar,Card playin' I'll resign,
Pois a única garota que eu realmente ameiFor the only girl I ever did love
Foi a garota que deixei para trás.Was the girl I left behind.
Venham, vocês, homens jogadores e viajantes,Come around, you ramblin' gamblin' men,
E ouçam enquanto eu conto.And listen while I tell.
Se isso não fizer bem a vocês, amigos queridos,If it does to you no good, kind friends,
Tenho certeza de que não fará mal.I'm a-sure it will do you no harm.
Se você encontrar uma jovem bonita,If you ever find you a fair young maid,
Case-se com ela enquanto pode.Just marry her while you can.
Pois se você atravessar as planícies,For if you ever cross over the plain,
Ela casará com outro homem.she'll marry another man



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Levon Helm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: