Transliteração e tradução geradas automaticamente

GANMA
Lexie Liu
O Que Que É Isso?
GANMA
Bá dez e meia, já tô descendo pra tomar café
八点半吃早餐就下楼
Bā diǎn bàn chī zǎocān jiù xià lóu
Meia hora depois, já tô indo pro trampo sem pensar
简半就上班无厘头
Jiǎn bàn jiù shàngbān wúlítóu
Depois, na mesa, já tô pensando que amanhã tem que trabalhar
然后摊桌子上明天还要上班
Ránhòu tān zhuōzi shàng míngtiān hái yào shàngbān
Bá dez e meia, só saio mais tarde, sem motivo
八点半才下班没理由
Bā diǎn bàn cái xiàbān méi lǐyóu
Nove e meia, janto e vou me jogar no sofá
九点半吃晚餐在洗头
Jiǔ diǎn bàn chī wǎncān zài xǐ tóu
Depois, na sala, já tô pensando que amanhã tem que trabalhar
然后摊沙发上明天还要上班
Ránhòu tān shāfā shàng míngtiān hái yào shàngbān
O que que é isso? Não vai dormir? Segunda à noite, o que que é isso, bebendo?
干嘛?不睡?周一的夜干嘛喝醉
Gàn ma? Bù shuì? Zhōuyī de yè gàn ma hē zuì
Mas eu tô dormindo, dormindo, dormindo, não consigo
可我睡睡睡睡睡不着
Kě wǒ shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os olhos e nem um segundo eu aguento
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
O que que é isso? Tô de boa? Segunda à noite, a mesma coisa, tem que encarar
干嘛?装睡?周一的夜一样要排队
Gàn ma? Zhuang shuì? Zhōuyī de yè yīyàng yào pàiduì
Porque eu tô dormindo, dormindo, dormindo, não consigo
因为睡睡睡睡睡不着
Yīnwèi shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os olhos e nem um segundo eu aguento
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Ah
Ah
Ah
Vamos começar a sonhar antes de dormir hoje
让我们开始今天的睡前冥想
Ràng wǒmen kāishǐ jīntiān de shuì qián míngxiǎng
Primeiro, relaxa, fecha os olhos, foca na respiração lenta
首先,轻柔的闭上眼睛,将注意力放在缓慢的呼吸上
Shǒuxiān, qīngróu de bì shàng yǎnjīng, jiāng zhùyì lì fàng zài huǎnmàn de hūxī shàng
Inspira
吸气
Xī qì
O que que é isso? Não vai dormir? Segunda à noite, o que que é isso, bebendo?
干嘛?不睡?周一的夜干嘛喝醉
Gàn mãe? Bù shuì? Zhōuyī de yè gàn ma hē zuì
Mas eu tô dormindo, dormindo, dormindo, não consigo
可我睡睡睡睡睡不着
Kě wǒ shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os olhos e nem um segundo eu aguento
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
O que que é isso? Tô de boa? Segunda à noite, a mesma coisa, tem que encarar
干嘛?装睡?周一的夜一样要排队
Gàn ma? Zhuang shuì? Zhōuyī de yè yīyàng yào pàiduì
Porque eu tô dormindo, dormindo, dormindo, não consigo
因为睡睡睡睡睡不着
Yīnwèi shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os olhos e nem um segundo eu aguento
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Sei lá que horas são
随便几点睡
Suíbiàn jǐ diǎn shuì
Tanto faz
无所谓
Wúsuǒwèi
Uh-huh-huh-
Uh-huh-huh
Uh-huh-huh
Huh Uh-huh-huh-huh
Huh Uh-huh-huh-huh
Huh Uh-huh-huh-huh
Sei lá que horas são
随便几点睡
Suíbiàn jǐ diǎn shuì
Amanhã a gente conversa depois
明天再说后悔
Míngtiān zàishuō hòuhuǐ
Cabeça doendo-huh-huh
头疼-huh-huh
Tóuténg-huh-huh
Não tá doendo-huh-huh
不疼-huh-huh
Bù téng-huh-huh
O que que é isso? Não vai dormir? Segunda à noite, o que que é isso, bebendo?
干嘛?不睡?周一的夜干嘛喝醉
Gàn ma? Bù shuì? Zhōuyī de yè gàn ma hē zuì
Mas eu tô dormindo, dormindo, dormindo, não consigo
可我睡睡睡睡睡不着
Kě wǒ shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os olhos e nem um segundo eu aguento
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
O que que é isso? Tô de boa? Segunda à noite, a mesma coisa, tem que encarar
干嘛?装睡?周一的夜一样要排队
Gàn ma? Zhuang shuì? Zhōuyī de yè yīyàng yào pàiduì
Porque eu tô dormindo, dormindo, dormindo, não consigo
因为睡睡睡睡睡不着
Yīnwèi shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os olhos e nem um segundo eu aguento
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Ah
Ah
Ah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lexie Liu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: