Transliteração gerada automaticamente

GANMA
Lexie Liu
O Que Que É Isso?
GANMA
Às oito e meia tomo café da manhã e desço
八点半吃早餐就下楼
Bā diǎn bàn chī zǎocān jiù xià lóu
E logo vou trabalhar, sem sentido algum
简半就上班无厘头
Jiǎn bàn jiù shàngbān wúlítóu
Depois me jogo na mesa, amanhã ainda tenho que trabalhar
然后摊桌子上明天还要上班
Ránhòu tān zhuōzi shàng míngtiān hái yào shàngbān
Só saio do trabalho às oito e meia, sem motivo
八点半才下班没理由
Bā diǎn bàn cái xiàbān méi lǐyóu
Nove e meia, janto e lavo os cabelos
九点半吃晚餐在洗头
Jiǔ diǎn bàn chī wǎncān zài xǐ tóu
Depois me jogo no sofá, amanhã ainda tenho que trabalhar
然后摊沙发上明天还要上班
Ránhòu tān shāfā shàng míngtiān hái yào shàngbān
Por quê? Sem sono? Por que me embebedar numa noite de segunda?
干嘛?不睡?周一的夜干嘛喝醉
Gàn ma? Bù shuì? Zhōuyī de yè gàn ma hē zuì
Mas eu tento dormir, dormir, dormir e não consigo
可我睡睡睡睡睡不着
Kě wǒ shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os meus olhos e não aguento nem por um segundo
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Por quê? Finjo dormir? A noite de segunda é só mais uma na espera
干嘛?装睡?周一的夜一样要排队
Gàn ma? Zhuang shuì? Zhōuyī de yè yīyàng yào pàiduì
Porque eu tento dormir, dormir, dormir e não consigo
因为睡睡睡睡睡不着
Yīnwèi shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os meus olhos e não aguento nem por um segundo
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Ah
Ah
Ah
Vamos começar a nossa meditação de hoje para adormecer
让我们开始今天的睡前冥想
Ràng wǒmen kāishǐ jīntiān de shuì qián míngxiǎng
Primeiro, feche seus olhos com doçura, e leve sua atenção para a sua respiração lenta
首先,轻柔的闭上眼睛,将注意力放在缓慢的呼吸上
Shǒuxiān, qīngróu de bì shàng yǎnjīng, jiāng zhùyì lì fàng zài huǎnmàn de hūxī shàng
Inspire
吸气
Xī qì
Por quê? Sem sono? Por que me embebedar numa noite de segunda?
干嘛?不睡?周一的夜干嘛喝醉
Gàn mãe? Bù shuì? Zhōuyī de yè gàn ma hē zuì
Mas eu tento dormir, dormir, dormir e não consigo
可我睡睡睡睡睡不着
Kě wǒ shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os meus olhos e não aguento nem por um segundo
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Por quê? Finjo dormir? A noite de segunda é só mais uma na espera
干嘛?装睡?周一的夜一样要排队
Gàn ma? Zhuang shuì? Zhōuyī de yè yīyàng yào pàiduì
Porque eu tento dormir, dormir, dormir e não consigo
因为睡睡睡睡睡不着
Yīnwèi shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os meus olhos e não aguento nem por um segundo
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Durmo a qualquer hora
随便几点睡
Suíbiàn jǐ diǎn shuì
Não me importo
无所谓
Wúsuǒwèi
Uh-huh-huh
Uh-huh-huh
Uh-huh-huh
Huh Uh-huh-huh-huh
Huh Uh-huh-huh-huh
Huh Uh-huh-huh-huh
Durmo a qualquer hora
随便几点睡
Suíbiàn jǐ diǎn shuì
Deixo o arrependimento para amanhã
明天再说后悔
Míngtiān zàishuō hòuhuǐ
Minha cabeça dói-huh-huh
头疼-huh-huh
Tóuténg-huh-huh
Não dói-huh-huh
不疼-huh-huh
Bù téng-huh-huh
Por quê? Sem sono? Por que me embebedar numa noite de segunda?
干嘛?不睡?周一的夜干嘛喝醉
Gàn ma? Bù shuì? Zhōuyī de yè gàn ma hē zuì
Mas eu tento dormir, dormir, dormir e não consigo
可我睡睡睡睡睡不着
Kě wǒ shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os meus olhos e não aguento nem por um segundo
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Por quê? Finjo dormir? A noite de segunda é só mais uma na espera
干嘛?装睡?周一的夜一样要排队
Gàn ma? Zhuang shuì? Zhōuyī de yè yīyàng yào pàiduì
Porque eu tento dormir, dormir, dormir e não consigo
因为睡睡睡睡睡不着
Yīnwèi shuì shuì shuì shuì shuì bùzháo
Fecho os meus olhos e não aguento nem por um segundo
闭上眼睛连一秒钟都受不了
Bì shàng yǎnjīng lián yī miǎo zhōng dōu shòu bùliǎo
Ah
Ah
Ah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lexie Liu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: