Act Of War
Lich King
Ato de Guerra
Act Of War
Sem rosto, dissidentes em um enxame ambulante
Faceless, dissenters in an ambulating swarm
Fervendo da nuvem de nós e deles
Boiling from the cloud of us andthem
Odioso, assassinos lançando trovão na tempestade
Hateful, assassins hurling thunder in the storm
Impulsionado pelas diferenças nos homens
Driven by the differences in men
Homens
Men
A guerra está ligada, mas nunca final
War is on, but never final
As vítimas sobrevivem
The casualties survive
Linhas são desenhadas, intangíveis, mas
Lines are drawn, intangible but
Combatentes, gananciosos, reafiam a foice
Combatants, greedy, resharpen the scythe
Chifre de batalha, a clareira da trombeta
Battle horn, the trumpet clearing
Cacofonia de palavras
Cacophony of words
Juramentos são jurados e cabeças são tomadas
Oaths are sworn, and heads are taken
A luta é vencida, mas nada ocorreu
Bout is won but nothing has occurred
Vangloriando-se pelos despojos de uma guerra de homens minúsculos
Bragging rights the spoils in a war of tiny men
Quando a poeira começa a se estabilizar, a luta recomeça
When the dust begins to settle, the fight begins again
Mesquinhez é uma virtude, o distintivo de mijo e orgulho
Pettiness a virtue, the badge of piss and pride
O que você criou, é um crime sujo
What you have created, it's a thrash crime
Colheita de recompensas das horas usadas apesar de
Harvesting rewards from the hours used in spite
Arrancando a garganta de um tolo porque é certo
Tearing out the throat of a fool because it's right
Ofuscar o significado e reeducar o suíno
Obfuscate the meaning and re-educate the swine
A opinião é inválida, é um crime sujo
Opinion is invalid, it's a thrash crime
Assustando, os abutres na terra coberta de lixo
Keening, the vultures on the body-littered earth
Escolhendo as carcaças de seus pares
Picking at the carcasses of peers
Satisfeitos, cada um cacarejando uma nova linha para o verso
Sated, each cackling a new line to the verse
Apenas participando pela metade do que ouve
Only half-attending what it hears
Custos salariais, a vergonha é esmagadora
Wages cost, shame is crushing
Composta pelo barulho
Compounded by the din
Tudo está perdido, uma cabeça está pendurada
All is lost, a head is hanging
Confidências destruídas por seu pecado
Confidences shattered for his sin
Mar agitado, o coliseu
Teeming sea, the colosseum
Um circo para os cachorros
A circus for the dogs
De bom grado, as vítimas entram
Willingly, the victims enter
Para participar de um diálogo violento
To take part in a violent dialogue
Vangloriando-se pelos despojos de uma guerra de homens minúsculos
Bragging rights the spoils in a war of tiny men
Quando a poeira começa a se estabilizar, a luta recomeça
When the dust begins to settle, the fight begins again
Mesquinhez é uma virtude, o distintivo de mijo e orgulho
Pettiness a virtue, the badge of piss and pride
O que você criou, é um crime sujo
What you have created, it's a thrash crime
Colheita de recompensas das horas usadas apesar de
Harvesting rewards from the hours used in spite
Arrancando a garganta de um tolo porque é certo
Tearing out the throat of a fool because it's right
Ofuscar o significado e reeducar o suíno
Obfuscate the meaning and re-educate the swine
A opinião é inválida, é um crime sujo
Opinion is invalid, it's a thrash crime
É um crime sujo
It's a thrash crime
Você é julgado e condenado a queimar
You are judged and sentenced to burn
Ato de guerra
Act of war
Ato de guerra
Act of war
Ato de guerra
Act of war
Ato de guerra
Act of war
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lich King e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: