De ijssalon
Zomeravond in de regen
Warm en grijs en licht om negen uur
En even later in de straten
Een laatste gloed van zon
Ik weet nog goed
Dat ik toen alles kon
Ik hoefde niet naar bed
En ik mocht zomaar mee
Met de blauwe tram
Door de duinen naar de zee
Naar het strand
En naar de ijssalon
Zeewind speelde met de vlaggen
En iemand zei dat je weer lachen mocht
Mijn interesse
Gold de flessen
Geslepen kleuren glas
Ik wilde ook een ijsje voor mijn beer
En hij moest ook een lintje
Als ik zelf droeg op mijn jas
Oranje als de flessen
En de zon in 't spiegelglas
O de wind rook zacht naar zout en teer
En aan de toonbank twee soldaten
Waarmee mijn vader aan het praten was
Die naar me lachten
Toen ik achter zijn rug gezichten trok
De jongste kocht vanille-ijs voor mij
Toen tilde hij me op en keek me even aan
En zei in een taal die ik niet kon verstaan
Als ik terugkom, is ze even groot als jij
Na Sorveteria
Noite de verão na chuva
Quente e cinza, luz às nove horas
E logo depois nas ruas
Um último brilho do sol
Eu lembro bem
Que eu podia tudo então
Não precisava ir pra cama
E podia sair à toa
No bonde azul
Pelas dunas até o mar
Pra praia
E pra sorveteria
O vento do mar brincava com as bandeiras
E alguém disse que você podia rir de novo
Meu interesse
Eram as garrafas
Vidro colorido lapidado
Eu também queria um sorvete pro meu urso
E ele também precisava de um laço
Como eu usava na minha jaqueta
Laranja como as garrafas
E o sol no vidro espelhado
Oh, o vento cheirava suave a sal e betume
E no balcão, dois soldados
Com quem meu pai estava conversando
Que riam pra mim
Quando eu fazia caretas atrás das costas dele
O mais novo comprou sorvete de baunilha pra mim
Então ele me levantou e me olhou por um instante
E disse em uma língua que eu não conseguia entender
Quando eu voltar, ela vai ser tão grande quanto você