The Unwelcome Savior
Light This City
O Salvador Indesejado
The Unwelcome Savior
Você vai descobrir que alguns dos olhos mais delicados
You will find that some of the most exquisite eyes
Escondem os segredos mais cruéis
Mask the cruellest secrets
Uma vilã disfarçada de deusa
A villainess in a goddess disguise
Eu cresci para facilmente distinguir suas mentiras
I grew to easily distinguish your lies
Seu brilhante, sincero sorriso, sempre ansioso para agradar
Your glossy, sincere smile, always too eager to please
Tudo bem, tudo que você disse foi esperançoso
Everything good, everything hopeful that you ever said
Uma falsidade óbvia, outra falta de inocência
An obvious falsity, another loss of innocence
As únicas verdades que você raramente deixaria escapar
The only truths you'd rarely let escape
Assustadoras o suficiente para acalmar as almas mais sombrias
Horrifying enough to chill even the most shadowed soul
Você fodeu a vida de todos que tocou
You fucked up everybody's life you touched
Como é que pode ser uma realização?
How's that for an accomplishment?
"Surpresa! Fiz pra você esta chave exclusiva do meu armário."
"Surprise! I made you this exclusive key to my closet."
Bem, eu nunca pedi para ver seus esqueletos.
Well I never asked to see your skeletons.
Quantos crimes você cometeu, sem culpa nem piedade
How many crimes did you commit, guiltless and without mercy
Antes que você percebesse que demorou pra ser capturada?
Before you realized you longed to be caught?
De certa forma, eu acho que você sabia que os seus segredos
In a way, I think you knew your secrets
Iriam me ferir e eu confessaria a você
Would break me and I'd confess for you
Se você tivesse jogado esse jogo desesperado mais astuciosamente.
If you had played this desperate game more cunningly
Tudo bem, tudo que você disse foi esperançoso
Everything good, everything hopeful that you ever said
Uma falsidade óbvia, outra falta de inocência
An obvious falsity, another loss of innocence
As únicas verdades que você raramente deixaria escapar
The only truths you'd rarely let escape
Assustadoras o suficiente para acalmar as almas mais sombrias
Horrifying enough to chill even the most shadowed soul
Você fodeu a vida de todos que tocou
You fucked up everybody's life you touched
Como é que pode ser uma realização?
How's that for an accomplishment?
"Surpresa! Fiz pra você esta chave exclusiva do meu armário."
"Surprise! I made you this exclusive key to my closet."
Bem, eu nunca pedi para ver seus esqueletos.
Well I never asked to see your skeletons.
Eu poderia ter sido a sua prisioneira, a sua protegida, ou sua escrava
I could have been your prisoner, your protégé, or your slave
Mas você sucumbiu ao ciúme, uma rivalidade imaginária
But you succumbed to jealousy, an imaginary rivalry
Você nunca admitiria, quem possivelmente poderia rivalizar com uma rainha?
You'd never admit it, who could possibly rival a queen?
Mas não é absolutamente o que eu quero dizer
But that's not at all what I mean
Eu nunca me colocaria contra você
I'd never pit myself against you
Você está certa, eu estou doente de terror
You're right I'm sick with terror
Em pensar em ser comparada a você
At the thought of being compared to you
Mas não por eu achar que iria perder
But not because I think I'd lose
Meu único pior medo
My one worst fear
É me tornar alguma coisa como você.
Is to become anything like you.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Light This City e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: