Tradução gerada automaticamente
Castaway
Lightboys
Náufrago
Castaway
Disse oláSaid hello
No momento em que seu amigo bateu em seu telefoneThe moment your friend hit your phone
Morrendo de vontade de te dizer como me sinto antes de você irDying to tell you how I feel before you go
Você sabe que eu estou te implorando para ficarYou know that I'm begging you to stay
Você sabe que eu deixaria você fazer do seu jeitoYou know I would let you have your way
Ohh ohh ohhOhh, ohh, ohh
Se você tivesse que esperar por mim, você esperaria?If you had to wait up for me, would you wait?
Quebrou na estrada, você seria meu AAA?Broke down on the road, would you be my AAA?
Preso em uma ilha, diga-me, você ficaria?Stranded on an island, tell me, would you stay?
Baby, você é meu Wilson, me chame de náufragoBaby, you're my Wilson, call me castaway
Se eu comprasse rosas para você, baby, o que você diria?If I bought you roses, babe, what would you say?
Se eu estivesse aqui para te pegar, você teria fé?If I was here to catch you, would you have the faith?
Preso em uma ilha, diga-me, você ficaria?Stranded on an island, tell me, would you stay?
Baby, você é meu Wilson, me chame de náufragoBaby, you're my Wilson, call me castaway
Respire devagarBreathe in slow
Sentindo suas mãos amarradas às minhasFeeling your hands tied to my own
Acho que é um sonho porque baby, ainda estou sozinhoGuess it's a dream 'cause baby, I'm still alone
Não temos que sair, prefiro apenas sairWe don't have to go out, I'd rather just hang out
Te pegue um a umGet you one on one
Não temos que sair, só quero que você saiba agoraWe don't have to go out, just want you to know now
Que você é tudo que eu queroThat you're all I want
Você sabe que eu estou te implorando para ficarYou know that I'm begging you to stay
Você sabe que eu deixaria você fazer do seu jeitoYou know I would let you have your way
Ohh ohh ohhOhh, ohh, ohh
Se você tivesse que esperar por mim, você esperaria? (Espere)If you had to wait up for me, would you wait? (Wait)
Quebrou na estrada, você seria meu AAA? (Sim)Broke down on the road, would you be my AAA? (Yeah)
Preso em uma ilha, diga-me, você ficaria? (Você ficaria?)Stranded on an island, tell me, would you stay? (Would you stay?)
Baby, você é meu Wilson, me chame de náufragoBaby, you're my Wilson, call me castaway
Se eu comprasse rosas para você, baby, o que você diria? (O que você diria?)If I bought you roses, babe, what would you say? (What would you say?)
Se eu estivesse aqui para te pegar, você teria fé? (Sim)If I was here to catch you, would you have the faith? (Yeah)
Preso em uma ilha, diga-me, você ficaria? (Você ficaria?)Stranded on an island, tell me, would you stay? (Would you stay?)
Baby, você é meu Wilson, me chame de náufrago (sim, sim)Baby, you're my Wilson, call me castaway (Yeah, yeah)
Disse oláSaid hello
Mas você ainda está falando ao telefoneBut you're still talking on the phone
Talvez seja a hora de finalmente deixar você irMaybe it's time that I should finally let you go



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lightboys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: