Habitual Decline
Like Moths To Flames
Declínio Habitual
Habitual Decline
Que porra é a fé
What the fuck is faith
Uma tela em branco manchada de preto
A blank slate stained black
Dissolva-se no infinito
Dissolve into infinity
Que porra é a verdade
What the fuck is truth
Mentiras pintadas, a morte da mente
Painted lies, the demise of the mind
Declínio habitual
Habitual decline
É difícil de ver nos vazios que eu crio
It's hard to see in the voids I create
Espiral descendente na ausência de um remédio
Spiral down absent of a remedy
Um novíssimo inferno
A brand new hell
Eu não posso escapar
I can't escape
Caçando meus demônios para dormir
Chasing my demons to sleep
Abandono tudo que eu sei até eu me dissipar
Abandon all I know until I dissipate
No que me diz respeito eu nunca recebi o que dei
As far as I'm concerned I never got what I gave
Há algo mais que eu deveria saber?
Is there something else that I should know?
Antes de enviar minha alma para o fogo abaixo
Before I send my soul to the fire below
Essa é a melancolia do silêncio que ecoa ao redor
This is the gloom of the silence that echoes through
Suprimo o sentimento da falta de paz de espírito
Suppress the feeling I lack peace of mind
Não importa onde nós brilhamos
No matter where we shine
Nós deixamos uma sombra para trás
We leave a shadow behind
Empatia espelhada
Mirrored empathy
A face do ódio
The face of hate
Refletida de volta para mim
Reflected back at me
É difícil de compreender
It's hard to comprehend
Dando tudo que você tem
Giving all you have
Para sair de mãos vazias no fim
To leave empty handed in the end
(Que porra é a fé)
(What the fuck is faith)
Que porra é a fé
What the fuck is faith
(Que porra é a fé)
(What the fuck is faith)
Que porra é a fé
What the fuck is faith
Abandono tudo que eu sei até eu me dissipar
Abandon all I know until I dissipate
Em relação a mim, eu nunca recebi o que eu dei
As far as I'm concerned I never got what I gave
Há algo mais que eu deveria saber?
Is there something else that I should know?
Antes de eu enviar minha alma abaixo
Before I send my soul below
Abandono tudo que eu amo até me eu decompor
Abandon all I love until I decompose
Sem sepultura funda o bastante para chamar de minha
No grave deep enough to call my own
Há algo mais que eu deveria saber?
Is there something else that I should know?
Antes de enviar minha alma para o fogo abaixo
Before I send my soul to the fire below
Essa é a melancolia do silêncio que ecoa por perto
This is the gloom of the silence that echoes through
Suprimo o sentimento da falta de paz de espírito
Suppress the feeling I lack peace of mind
Não importa onde nós brilhamos
No matter where we shine
Nós deixamos uma sombra para trás
We leave a shadow behind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Like Moths To Flames e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: