Tradução gerada automaticamente

St Tropez (feat. Rylo Rodriguez & Bino Rideaux)
Lil Baby
Saint-Tropez (feat. Rylo Rodriguez & Bino Rideaux)
St Tropez (feat. Rylo Rodriguez & Bino Rideaux)
(Al Geno na batida)(Al Geno on the track)
Tem muita coisa que eu quero dizer, mas não posso falarA lot of shit I wanna say but I can't say it
E se eu e você pegássemos um avião pra Saint-Tropez?What if me and you could take a plane to Saint-Tropez
Te beijando no pescoço numa jacuzzi vendo fogos de artifícioKissing on your neck in a jacuzzi watching fireworks
Deixei algumas coisas de lado tentando fazer a gente dar certoI done put some shit on the back burner tryna make us work
Essa parada tem que dar certoThis shit gotta work
Te avisei que ia demorar, você não sabia, então não quis irTold you it'd be long, you ain't really know so you ain't wanna go
[?] vinte e quatro, a gente tava se divertindo quando estava no barco[?] twenty-four, we had it rockin' when we was on the boat
Jantar no iate, fizemos uma parada em MônacoDinner on the yacht, we took a pit stop in Monaco
Você é única, eu te dou coisas boas que você nem postaYou one of a kind, I buy you fine shit you don't even post
Você tá correndo atrás do seu, isso é da hora, mas melhor com um cabraYou chasin' your dough, that shit look dope, but better with a goat
Eles tão fazendo demais, eu tô em outra, ela quase nunca se gabaThey doin' the most, I'm on some more, she hardly ever boast
Encontrando com o LeBron, tô falando de grana, meu dinheiro em [?]Meetin' with LeBron, I'm talking numbers, my money in [?]
Sei que meu mano não contou nada pra eles, isso é um nãoI know bro ain't told them niggas nothin', that shit is a no go
Desculpa, não posso brincarSorry I can't play at all
Ela me pediu pra dizer minha frase favorita, eu disse: leva tudoShe told me to say my favorite sentence, I said take them all
Eu poderia mudar sua vida da noite pro dia, quer que eu faça a ligação?I could turn your life up overnight, want me to make the call?
O slime disse que tem ligado pra ex, mas ela não atendeSlime say he been calling his BM but she ain't take the call
Sei que isso deixou ele malI know that fucked him up
Deixa eu descobrir que você tá fugindo de mim, eu vou te pegarLet me find out you been runnin' from me, I'ma run you down
Você sabe que eu fico safado quando beijo e tento te deixar ligadaYou know I get nasty when I kiss and try to turn you on
Te dou mais um pedaço, sem dormir, não tenta me recusarI give you another piece, no sleep, don't try to turn me down
Ela diz: Amor, tô com saudade, vem e me devoraShe like: Bae, I miss you, come and slurp me out
Vejo esses caras morrendo, esperando que cheguem em casa logoSee them niggas dyin', hoping they'll hit home soon
Meu mano tá na cadeia, indo pra prisão pra conseguir um telefoneBro inside the county, head to prison to get a phone to 'em
Eles botaram fogo neles, eu penso neles, agora tô aqui por elesThey set them on fire, I think about 'em, now I'm around for 'em
Então a gente tá puto com você, porque você deixou esses caras perto de você?So we mad at you 'cause why you had them niggas hangin' around you?
Te beijando, depois sumindo, sei que te envergonhoKissin' on you, turn to missin' on you, know I embarrass you
No telefone da cadeia te dizendo: Quando eu voltar, vamos pra Paris, amorOn the jail phone tellin' you: When I come home we goin' to Paris, boo
A gente transa quando acordaWe fuckin' when we wake up
O táxi precisa parar, a gente até transa quando terminaTaxi need to stop it, we even fuckin' when we break up
Achei que o dia ia ser tranquilo, perdi algumas pessoas no caminhoThought the day was holdin' down, I lost some people on the way up
E eu fico na minha porque essa parada me trouxe de volta mentalmenteAnd I be kickin' it by myself 'cause that shit brought me back mentally
Porque eu andava com um cara escroto, isso me trouxe de volta a energia'Cause I was hangin' around a fuck, nigga, that shit brought me back energy
Quem diria que aquelas minas que levamos na turnê seriam nossas últimas imagensWho would've knew them bitches we took on tour with be our last images
Eu só coloquei nada no meu mano, não conta a verdade pro juizI just put none on my nigga, don't tell the truth front your honor
Isso é lean na minha água, quase desmaiei na frente da minha mãe (é)That's lean in my water I almost fainted in front of my mama (yeah)
Minha tia morreu por causa daquela treta, preciso cuidar da minha saúdeMy auntie die from that beef, I gotta fix my health
Eu sei que essa parada corre na família, preciso me cuidarI get that shit run in the family, I got to stick to myself
Vejo ela se esquivando no chão, você deveria ter se esquivado tambémI see her ditchin' on the ground you should've ditched yourself
Eu não coloquei aquela pistola na sua mão, você sabe que se matouI didn't put that pistol in your hand you know you killed yourself
Antes de você tentar dizer que é da quebrada, precisa se consertarBefore you try come say the hood you gotta try fix yourself
Como você tem jogo pra todo mundo e não consegue ficar rico?How you got game for everybody can't get rich yourself
Tô tentando ficar de boa com meu irmãozinho nessa paradaI'm tryna keep cool with my lil' brother on that shit bag
Lembra que você ia contra a maré e eu não podia ficar bravo?Remember you would went against the grain and I couldn't get mad
Lembra que você ia contra a maré e eu podia ignorar?Remember you would went against the grain and I could skip past it
É por isso que meus filhos nunca sabem o que eu fiz com suas ricas bundasThat's why my kids never know what I did with they rich asses
Não posso confiar em você porque eu te fiz mal, você quer se vingarI can't trust you 'cause I did you wrong, you want your get back
Lembra que eu te disse que precisava de você pra ter um fechamento, você não respondeuRemember I told you I need you for closure, you ain't hit back
Então eu fui lá e fiz acontecer, não fui no seu serviço, tô nas memórias de você de péSo I ran it up, ain't go to your service, I'm on memories of you standin' up
Te contei todas as minhas verdades, parecia que eu não tava de péI told you all my realest shit, felt like I wasn't standin' up
Minhas cicatrizes não vão se curar sozinhas, é por isso que eu tô enfaixadoMy scars ain't finna heal they self, that's why I be banded up
Meu irmãozinho tem diploma e tal, não pode ficar brincando com a genteLil' bro got degrees and shit, can't be out here playin' with us
Quero te ver vencer mais do que você mesma, e isso tá me destruindoI wanna see you win more than yourself and that's what's tearin' me up
Antes de deixar eles dominarem a quebrada, eu levo meu filho pro CanadáBefore I let 'em bang the hood, I move my son to Canada
Tô usando [?] como a Angela, tô viajando com meu empresárioI'm wearing [?] like Angela, I'm traveling with my manager
Quero ver a filha dele comer, sinto que tudo depende de mimI want see his daughter eat, I feel like it's all on me
Descobri que aqueles caras não são nada, você pode contar comigoFind out them niggas ain't really up niggas, you could call on me
E às vezes é família, as quebradas me fizeram homemAnd sometimes it be family, them trenches made a man of me
Você sabia que aquele cara não ia te levar a sério, então você veio pra mimYou knew that nigga wasn't gon' take you serious, so you ran to me
Falando sobre coisas reais, mas às vezes é aleatórioSpinnin' 'bout some real shit, but sometimes it be randomly
Você não tá aqui pra segurar essa parada, então, querida, por que tá brincando comigo?You ain't here to keep that shit, well honey, why you playin' with me?
Acordei um dia e senti que tudo que planejei serI woke up one day and I felt like everything I planned to be



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Baby e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: