Tradução gerada automaticamente

Harrison Ave
Lil Dicky (Brain)
Avenida Harrison
Harrison Ave
Eu te amo, mas você sabe, oh (sim, eu amo)I love you, but you know, oh (yes, I do)
Eu te amo, mas você sabe, ohI love you, but you know, oh
Vamos voltar atrás (sim, sim)Let's take it back (ayy, ayy)
Vamos voltar atrás (sim)Let's take it back (ayy)
Eu não tive chanceI didn't have a chance
Eu estava andando com minha bolsa pela rua até a Avenida HarrisonI was walking with my bag down the street to harrison ave
O verão acabou, de volta às aulas, muito antes de eu ter um sedãSummer's over, back to class, way before I had a sedan
Cheguei ao ponto de ônibus e olhei para as crianças, e então bamHit the bus stop and then glanced at the kids, and then bam
Eu vi Brittany pela primeira vez, estava em transeI saw brittany for the first time, I was in a trance
Quem diabos foi esse? Nova garota que eu nunca conheciWho the hell was this? New chick I never met
Era amigo de garotas, mas ainda não me sentia atraído por ninguémWas friends with girls, but I hadn't really been attracted to nobody yet
Mas a oitava série estava ficando louca, essa vadia era tão incrívelBut eighth grade, was going crazy, this bitch was so amazing
Aproximei-me e disse, oi, sou Dave, e então a merda mudou (amor)Walked up and said, hi, I'm dave, and then shit changed (love)
Ela me disse que acabou de se mudar para a cidadeShe told mе she just moved into town
Eu sabia, sem dúvida, eu amava essa garota por dentro e por foraI knew it, no doubt, I lovеd this girl inside and out
Seu lindo sorriso, seu cabelo e seu estilo estavam me deixando loucoHer beautiful smile, her hair and her style were drivin' me wild
Sentamos juntos no ônibus, sentamos juntos todos os almoçosWe sat together on the bus, we sat together every lunch
Ela me fez trocar as polos e abandonar os ioiôsShe had me switching up the polos and ditchin' yo-yo's
Passei de mover solo-dolo para ser tãoI went from moving solo-dolo to being so
Obse-duplo-sedO-b-s-e-double-s-e-d
Pensei nela constantemente, no kazaa queimando seus cdsThought about her constantly, on kazaa burning her cds
Porque eu a vi e ela me viu (ah)'Cause I saw her and she saw me (aw)
Mas naquela época eu era nojento (ugh)But back then, I was gross (ugh)
Eu faria o máximo por uma piada (ah)I'd do the most for a joke (ah)
Eu mostraria meu cu para garotas (cara)I'd show my asshole to girls (man)
E eu realmente não era o tipo de cara que conquistaria as garotasAnd I just really wasn't the brand of guy that would get the girls
Eu não tinha pêlos faciais, apenas cachosI had no facial hair, just curls
E todos os meus amigos beijaram uma garota, exceto euAnd all my friends had kissed a girl except me
E eu só queria ser realista sobre issoAnd I just wanted to be realistic about it
Eu não queria estragar tudo (não)I didn't want to mess the whole thing up (no)
E eu simplesmente adorei estar perto delaAnd I just loved being around her
Então eu segui o caminho do melhor amigo (oh)So I took the best friend route (oh)
Essa merda foi tão divertida, não me importa o que vocês digamThat shit was so fun, I don't care what any of you guys say
A garota mais gostosa que já conheci fazendo cócegas no meu braço, indo ao shopping com ela, conversando no AOL a noite todaThe hottest girl I ever met tickling my arm, going to the mall with her, chatting on aol all night
Conversamos sobre muitas coisas, tudo que podíamosWe talked about plenty things, everything we could
Como seus pais a trataram e como ela se sentiu incompreendidaHow he parents treated her and how she felt misunderstood
Ela me contava pessoalmente coisas que ela nunca poderiaShe would tell me shit on aim in person that she never could
Eu falei com ela sobre issoI talked her through it
Fiquei muito orgulhoso do fato de tê-la feito se sentir bem (sim)I took a ton of pride up in the fact that I made her feel good (yeah)
Comecei a sair nos porõesStarted hanging out up in the basements
Brincando de girar a garrafa, vendo ela pousar em JasonPlayin' spin the bottle, watchin' her turn land on jason
Fechei os olhos até jogarmos o jogo nervosoI closed my eyes until we played the nervous game
Onde eu colocaria minha mão em seu peito por cima do sutiãWhere I would place my hand up on her breast over her bra
Isso foi incrível, foi cru, eu me masturbei durante todo aquele outonoThat was incredible, that was raw, I jerked off to that all fall
Dias de neve no inverno assistindo televisão tipo, vamos láWinter snow days watching the television like, come on
Vendo o que diabos eles ligam, ligue para o telefone fixo e eu ligoSeeing what the hell they call, hit the landline and I call
Espero que ela atenda, não a mãe delaHope she picks up, not her mom
Mas você nunca saberá o que está por virBut you'll never know what's coming
Quando você é jovem e está apaixonadoWhen you're young and you're in love
Ensino médio no próximo ano, isso é um problemaHigh school next year, this a problem
Estudantes do segundo ano, juniores, seniores, todo mundo a viuSophmores, juniors, seniors, everybody saw her
Lembro-me de navegar no blockbuster com elaI remember browsing blockbuster with her
Quando esse filho da puta sênior disse que ela estava lindaWhen this senior cocksucker told her she looked beautiful
Ela corou, ele era popular, eu apenas fiquei de lado e espereiShe blushed, he was popular, I just stood to the side and waited
Obviamente, eles começaram a namorarObviously, they started dating
Avenida Harrison. Simplesmente não era o mesmo sem elaHarrison ave. Just wasn't the same without her
No ponto de ônibus, ele a levou para a escolaThe bus stop, he drove her to school
Em um carro com jantes e graves bem grandesIn a car with rims and real big bass
Odiei esse cara, odiei a vibração deles, odiei o rosto deleHated this guy, I hated their vibe, I hated his face
Esperei pela morte deles, mas isso nunca pareceu acontecerI waited for their demise, but it never seemed to happen
Ela estava muito apegada e ele agarrou-seShe was too attached and he latched on
Agora ela está saindo do meu grupo de amigosNow she leavin' my friend group
Fumando, bebendo com esses carasSmokin', drinkin' with them dudes
Oh não, não estamos prontos para issoOh no, we are not ready for that
Temos pizza em fatias, um grande grito para Frank'sWe got pizza by the slice, big ol' shoutout to frank's
Foi onde eu estava quando descobri que eles estavam fazendo sexo (porra)That's where I was when I found out that they were having sex (fuck)
Fui à praia só para conhecê-la, mas eles já foram emboraI hit the beach just to meet her, but they already left
E a presença dela fez falta, mas ela ainda é minha melhor amigaAnd her presence was missed, but she still my best friend
Palitos de mussarela, nunca sentei com ela no almoçoMozzarella sticks, I never sat with her at lunch
Eu planejei minha caminhada no corredor para que eu pudesse vê-la um poucoI strategize my hallway walk so I could see her some
A única aula que tivemos juntos, espanhol, que porra é essa?The only class we had together, Spanish, what the fuck?
Eu era Carlos, ela era MiaI was carlos, she was mia
A propósito, por que nos obrigaram a escolher nomes espanhóis?Why did they make us choose Spanish names, by the way?
Isso não é loucura? (sim) estou divagando (uh)Isn't that insane? (yes) I digress (uh)
Claro que ele a traiu, ela me chamaria de tão deprimidoOf course he cheated on her, she would call me so depressed
Mas ela continuou voltando, mapeando, imprimindo direçõesBut she kept goin' back, mapquestin', printin' out directions
Eu designei para ir às festas dele, essa merda era tão...I designated drive to his parties, that shit was so—
Eu era mole, era maricas, era fraco, era coxoI was soft, I was pussy, I was weak, I was lame
Mas seja como for, estou no nono ano, o que diabos eu poderia dizer? (uh)But whatever, I'm in ninth grade, what the hell could I say? (uh)
Mas uma vez que fiquei em casa, a festa dele foi apanhada pela polícia.But one time I stayed home, his party got busted by the po-po
Isso me deixou tão, tão, tão, tão, tão, tão felizIt made me so, so, so, so, so, so happy
Ele ficou de castigo e o baile foi essa semana (ha)He got grounded and the dance was this week (ha)
Eu nunca fui a isso, mas agora ela poderia ficar em casa comigo (ei)I never went to those, but now she could just stay home with me (hey)
Por que não fui até eles?Why didn't I go to them?
Ok, porque eu estava com medo de ficar com tesão na pista de dançaOkay, 'cause I was scared of getting boners on the dance floor
A coisa toda foi avassaladora, era apenas uma situação social bizarraThe whole thing was overwhelming, it was just a bizarre social situation
Eu não bebi, todo mundo bebeu, tanto faz, voltando à história (uh)I didn't drink, everyone did, whatever, back to the story (uh)
Eu estava animado para relaxar com ela, voltar para a nossa glóriaI was excited to just chill with her, return to our glory
Aí ela tipo, Dave, espere, deveríamos ir ao baile juntos (hein?)Then she like, dave, wait, we should go to the dance together (huh?)
Apenas seja meu parJust be my date
Eu fico tipo, o quê? Ela gosta, sim, eu tipo, uhI'm like, what? She like, yeah, I'm like, uh
Eu vim e vim, meu cérebro apenas disse sim (sim)I came and came, my brain just said yes (ya)
Em termos de popularidade, este é um jetpack e sinto falta do meu amigoPopularity-wise, this is a jetpack and I miss my friend
E obviamente eu estava totalmente apaixonado por ela, então disse, ok, sem problemasAnd obviously I was fully in love with her, so I said, okay, no problem
Eu peguei meu terno com minha mãeI got my suit with my mama
Então nos encontramos na casa de um cara para tirar algumas fotosThen we all met up at a fella's house to take a few pics
Dezesseis garotas, dezesseis caras, pais filmando essa merda (ooh)Sixteen girls, sixteen guys, parents filming this shit (ooh)
Eu chego com minha mãe, oh meu Deus, há um problemaI pull up with my mama, oh my God, there's a problem
A porra do cara não está de castigo, ele está realmente lá com o braço em volta delaThe fucking guy isn't grounded, he's really there with his arm around her
Eu não pude acreditar, ela disse que ele apareceu e a surpreendeuI couldn't believe it, she said that he showed up and surprised her
E então, é claro, alguém diz, precisamos tirar uma foto ampla (todo mundo)And then of course somebody's like, we gotta take a wide pic (everyone)
Trinta e três pessoas, apenas uma não tinha namoradoThirty-three people, only one had no date
Minha mãe me perguntou por quê, mas eu me senti muito envergonhadoMy mama asking me why, but I felt way too ashamed
Então eu menti, disse a ela que sabia que isso estava acontecendoSo I just lied, I told her that I knew this was happening
E que tudo estava bem, e eu não poderia abandonar issoAnd that everything was good, and I could not abandon that
Então fui com eles, na limusine, no jantarSo I went with them, in the limo, in the dinner
Macarrão grelhado, sou a trigésima terceira roda, isso é real?Macaroni grill, I'm the thirty-third wheel, is this is real?
Mas piorou, pouco antes da contaBut it got worse, right before the bill
Um bando de garçons e garçonetes trazendo bolo para minha mesaA bunch of waiters and waitresses bringing cake to my table
Eles estão todos cantando parabéns para mimThey're all singing happy birthday to me
(O que) feliz aniversário para mim(What) happy birthday to me
Não é meu aniversário e é claro que essa porra de restaurante tem esse costumeNot my birthday and of course this fucking restaurant has this custom
Onde você tem que ficar de pé na mesaWhere you gotta stand up on the table
E agite a porra de um guardanapo enquanto todo mundo olhaAnd wave a fucking napkin while everyone stares
Eu vi os caras mais velhos rindo, então simplesmente jogueiI saw the older guys laugh, so I just played into it
Estou na mesa dançando, envergonhado, mas ninguém sabiaI'm on the table dancing, embarrassed, but no one knew it
Exceto que Britney fez isso e ela estava bebendo, merdaExcept britney did and she had been drinking, shit
A garrafa de água cheia de bebida abaixo da minha confiançaThe water bottle full of liquor lower than my confidence
Eu disse que precisava mijar, esperando que ela me seguisseI said I had to piss, hoping that she would just follow me
Ela o fez, e eu passei direto pelo banheiro e entrei no estacionamentoShe did, and I walked right past the bathroom into the parking lot
Onde eu contei a ela, contei a ela tudo que estava em minha mente, contei tudo a elaWhere I told her, I told her everything on my mind, I told her everything
Cada música que me fez pensar nela todos os diasEvery single song that made me think about her every day
Todo mundo disse que somos apenas crianças, mas isso nunca mudouEverybody said that we're just kids, but that never changed
O fato de que para esse garoto você era tudo para eleThe fact that to this kid, you were his everything
A próxima parte, nunca esquecereiThe next part, I will never forget
Ela caminhou até mim lentamente e me deu um beijo (uh)She walked right up to me slowly, then she gave me a kiss (uh)
Primeiro beijo, ah, de jeito nenhum, não, oh meu Deus (uau)First kiss, ah, no way, no, oh my God (woah)
Então ela disse, eu também te amoThen she said, I love you too
Eu não acreditei nela no começo, pensei que ela estava bêbada (ai meu Deus)I didn't believe her at first, I thought she was drunk (oh my God)
Mas então no dia seguinte ela estava cantando a mesma música? (uau)But then the next day she was singing the same song? (woo)
Ela correu para o meu berço e estava em cima de mimShe ran over to my crib and was all over me
Começamos a nos beijar, nos tocar, corar, jorrarWe started kissing, touching, blushing, gushing
Ainda não havia sexo, não naquela época, mas eu me contentaria com o amorThere was no humping yet, not then, but I would settle for love
Recebi minha primeira punheta em um parque, realmente saí da lama (uh)Got my first handjob in a park, really came out the mud (uh)
Eu não pude acreditar, foi um sonhoI couldn't believe, it was a dream
Plantei minha semente na Avenida Harrison mais uma vezI planted my seed on harrison avenue yet again
Eu realmente consegui, né? (sim)I really did it, huh? (yeah)
E então, de repente, estava feitoAnd then all of a sudden, it was done
Apenas um mês e então ela seguiu em frenteJust a month long and then she moved on
Eu nunca soube que alguém poderia fazer você se sentir tão certo e tão erradoI never knew someone could make you feel so right and so wrong
Tão bom e tão ruim, de qualquer forma, eu tinha o que tinhaSo good and so bad, either way, I had what I had
E para me mostrar que eu era quem eu era e que era digno de amorAnd to show me I was who I was, and that I was worthy of love



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Dicky (Brain) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: