exibições de letras 18.278

Professional Rapper

Lil Dicky (Brain)

Letra

Significado

Rapper Profissional

Professional Rapper

Olá, como posso te ajudar?Hello, how can I help you?
Oi, meu nome é Dave BurdHi, my name is Dave Burd
Eu tenho uma entrevista marcada hojeI have an appointment today
Provavelmente está assinada como Lil Dicky, na verdadeIt's probably under 'Lil Dicky, ' actually
Eu sou, eu sou um rapper, entãoI'm a, I'm a rapper, so
Okay, e quem você veio ver?Okay, and who are you here to see?
Uh, Snoop Dogg? Aqui diz Snoop D-O-G-GUh, Snoop Dogg? Says here Snoop Dogg
Ah, sim. Ele está bem ali depois do hallOh, yeah. He's right down the hall
Primeira porta a sua direitaFirst door to your right

Bata na porta e ele deve te atender logo, logoGive him a knock and he should be right with you
Obrigado, é uh... essa porta aqui, né?Thanks. It's uh, this door right here, right?
Uhum, obrigadoMm-hmm, thank you

Sente-seGrab a seat
Obrigado, eu sou Dave, muito bom conhecê-loThanks I'm Dave very nice to meet
Dave, como cê tá? Pode me chamar de DoggDave, what it do? You can call me Dogg
Só deixa eu olhar sua folha(Currículo)Let me just check your sheet
Sem problema, senhor, só deixa eu dizerNo problem, sir, let me just say
Eu sou um grande fã do que todos vocês fazemI'm a big fan of the shit that y'all make
Não vou mentir, estive pensando nisso o dia todoI can't lie, I been thinking about this all day
De boa, tem uma razão para termos chamado, DaveAll good, there's a reason that we called, Dave
Deixe-me começar com o seu passadoLet me start with your background
De onde você é?Where you come from?
Claro, eu me graduei ali embaixo em RichmondSure, I was undergrad down there in Richmond
Antes dissoBefore that
Oh, está falando da minha cidade natal?, éOh, you talking bout my hometown?, yeah

Eu nasci na Filadélfia cresciI was born out of Philly grew up
Numa cidadezinha boba e velha chamada CheltenhamIn a little silly old town called Cheltenham
Era nos subúrbios, com um pouco de riqueza nelaIt was in the suburbs, upper-middle wealth around
Então, você nunca precisou ralar por muito?So real shit you ain't never had to struggle for much
Eu não diria isso, só tínhamos um tipo de vida diferenteI wouldn't say it like that, we just had a different kind of trap
ElaboreElaborate
Bom, eu nunca tive uma armaWell I ain't never had a tool
Mas tinha que ser macho na escolaBut I had to be the man at school
Tipo, eu fiz as merdas que tinha que fazer, então quando terminei a escolaLike I was doing shit I had to do so when I finished undergrad
Tô de boa e posso arranjar qualquer emprego que quiserI'm cool and I can get whatever job I wanted
Mas o trampo que você queria não era lá essas coisasBut the job you wanted wasn't all that bumping
É, e eu logo vi todas as falhasYeah, and I saw it quick all the flaws
Que vem quando você cresce assimThat be coming when you grow up like that
Saber que você está correndo contra os ratosKnow you been racing them rats
E não fazendo os rapsYou ain't been making them raps
Buhu, que barraBoo hoo what a hardship
Como você pagou pra começar a fazer rap?How you paid to get the rap shit started?
Cara, com o dinheiro do meu Bar MitzvahMan, my Bar Mitzvah money
Mas não me zoa, amigoBut don't diss me buddy
Eu não era um desses molequesI wasn't one of them young guns
da quebrada que não tinha nada a perderUp on the block who had nothing to lose
Eu queria muito isso, eu tinha algo pra escolherI must've wanted this a lot, I had something to choose
Olha só, dá pra ver que você tem algo a provarLook at that, I can say there's something to prove up in your ass
É, eu achoYeah, I guess
Chega do passadoThat's enough of the past
O que te faz querer fazer rap?What makes you want to do rap?
Oh meu Deus, é o melhorOh my god, it's the best
Vadias me deixam desenhar nos seus seiosBitches let me draw up on their breasts
Eu posso, literalmente, me reinventarLiterally I can reinvent myself
Tenho uma plataforma para me projetarI get a forum to project myself
Nunca é entediante, toda manha eu acordoIt's never boring, every morning I wake up
E tento me superarAnd try to best myself
Nunca tenho que ser suprimidoI never got to be suppressed
Ou silencioso para me expressarOr stealthy to express myself
É meio saudávelIt's kinda healthy
Legal, agora me deixe te colocar em umas situações hipotéticasCool, now let me put you through a couple hypothetical's
ClaroSure
Em uma boate e uns manos te ameaçandoIn a club and a couple niggas threaten you
Uh, eu não faria merda nenhumaUh, I wouldn't do shit
E nem entendo o que eles têm a ver com isso?And I don't even get what that got to do with this?
Cala a boca, porra, rap é tipo a vidaShut the fuck up, rap's like life
se você quer fazer issoIf you wanna do this
Então, você não vai longe agindo como uma bichaThen you won't get far acting like a little bitch
Não, essa é minha zona de conforto!Nah, that's my niche!
Não se ofenda com issoDon't get offended by this
Mas essa é a marca que todos vocês erramBut that's the market y'all missed
Esse é o alvo que eu vou atingirThat's the target I'll hit
E esse é o coração da minha ideiaAnd that's the heart of my pitch
Eu quero fazer essa coisa toda diferenteI wanna do this whole thing different
O que caralhos você quer dizer comWhat the fuck you mean you wanna
Fazer a coisa toda diferente?Do the whole thing different?
Ahm, sabe, e-eu acho que, tipo, sabeUh, you know, I-I think, like, you know
Tradicionalmente as pessoas tem feito o serviçoTraditionally people have been doing the job
da mesma forma por muito tempoThe same kind of way for a long time
Mas tradicionalmente falando, essa merda funciona, né?But traditionally speaking, this shit works, right?
Não, tipo, eu entendo, mas e-eu só acho que, sabeNah, like, I get that, but I-I just think that, you know
Não se sabe se dá pra funcionar ainda melhorYou don't know if it could be working even better
E eu acho que você deveria olhar para mim como uma oportunidade para ver descobrir issoAnd I think you should look at me as an opportunity to find that out
Eu não quero desrespeitarI don't mean any disrespect by that
Só estou dizendo, eu venho de um lugar diferenteI'm just saying I have a different background
Tipo, uma outra perspectiva, maneira de ver as coisasLike a different perspective way of looking at things
Do que seus aplicantes normaisThan your typical applicant

Então quais são os seus pontos fortes?So what are your biggest strengths?
Bom, o meu flow é louco, posso fazê-lo incrívelWell my flow is crazy, I can switch that amazing
Por exemplo, eu posso ir tipoFor example, I can be like
Não tem ninguém fodendo com Lil DickyAin't nobody fucking with Lil Dicky
Quando ele sobe naquela merda e manda rimas fodas e ridículasWhen he get up on that shit and spit it sick and ridiculous
Apavorando nessa merda como nunca foi apavoradoRipping this shit like it's never been did
E o ritmo nunca é previsívelAnd the rhythm is never predictable
Porque eu posso mudar ele, entregar essa merdaCause I can switch it, deliver this shit
a qualquer cadência que vocês preferirem, vadiasTo whatever cadence you bitches prefer
Tá bom, tá bom, eu entendiAlright, alright, I get it
Além disso, liricamente eu sou bem esperto (Vai)Top of that, lyrically I'm pretty damn clever (go)
Tenho uma puta com o inferior longo, chamei a vadia de Neville (Wow)Got a long bottom bitch, called a hoe Neville (whoa)
E explodo pelo pulo, o joelho do Derrick Rose (oh)And I blow it from the jump, Derrick Rose knee (oh)
Pode dizer que sou bem esperto e que eu sei maisYou can say I'm pretty smart how I know better
E que todos vocês estiveram ganhando como Pistorius, não é participação especialAnd y'all been winning like Pistorius, it's no feat
Mano, eu posso ir e irBro, I can go on and on
Estou tomando conta e eles estão putos como sogrosI'm taking over and they mad like father-in-laws
Tá bom, chega de trocadilhosOkay enough of the punchline
Isso não tá me mostrando que você é melhor que os outros carasThat ain't showing me you different from the other guys
Bom, eu não sei se eles podem rimar assimWell I don't know if they can run it like that
Mas não tem mais ninguém fazendo um rap engraçadoBut ain't nobody else doing funny type rap
E o que é isso?What's that?
Bom, eu posso contar uma história sobre minha manhãWell I can tell a story about my morning
Assistindo Boy Meets World e batendo uma para Topanga LawrenceWatching Boy meets world and jerking off to Topanga Lawrence
Tipo a Topanga de 14 anosLike the 14 year old Topanga
Ah, essa merda é tipo uma piada pra você? Não tô entendoOh this shit like a joke to you?, I don't get it
Não, não é assim, eu só souNah it ain't like that I just happen to be
O tipo doido de indivíduo abundantemente engraçadoA nutty abundantly funny type of individual
Tipo como um caraLike, as a guy
Quando eu pego o microfone não tô de boa com mentirSo when I get up on the mic I ain't finna just lie
O real reconhece o real, certo?Real recognize real, right?
É, eu acho. Então, o que você está tentando fazer?Yeah, I guess. So what you trying to do?
Em cinco anos, me conte sobre o correFive years from now, tell me bout the due
Bom, eu não ligo pro dinheiroWell, I don't care about the money
Tipo, é o respeito que eu queroLike, it's the respect that I'm wanting
Honestamente, eu só quero ser um dos grandesHonestly, I just want to be one of the greats
Onde eles tem que trazer seu garoto para todo debateWhere they gotta bring your boy up every debate
Eu não quero deixar o jogo do mesmo jeitoI don't wanna leave the game the same
A longo prazo, qual o seu legado?In a nutshell, what's your legacy?
Eu quero ser o cara que veioWell, I wanna be the dude that came in
E fez o rap stand upAnd made the stand up rap
Com um rap aleatório e o caraWith the random rap and the man
Tipo assim, para as pessoas aquilo era anti-rapLike that for the people that was anti-rap
Ainda assim, os fãs de rap começaram a reconhecer que o anti-rapYet, the fans of rap started recognizing anti-rap
É, ironicamente, uma das verdadeiras marcas de rap restantesIs ironically one of the real brands of rap left
Essa porra soou bem complexaThat shit sound pretty damn complex
Eu acho, eu quero ser o melhorI guess, I wanna be the best
Só quero fazer isso da minha formaI just wanna do it my way
E virar o jogo todo de ladoAnd turn the whole game sideways
E mostrar para as pessoas que você não precisa ficar na rodoviaAnd show people you ain't gotta be resigned to the highway
Você pode fazer um caminho enquanto esses filhos da puta seguem retoYou can make a path while these motherfuckers drive straight
Não vejo mal nissoI ain't mad at that
Valeu, cara, esse é meu plano de ataqueWell thanks, man, that's my plan of my attack
Só me deixe entrar e eu vou rimar as placasJust let me in and I'mma rap the plaques
Eu não vou vencer eles no costas às costasAnd I ain't about to win them back to back
Eu vou vencer eles como se fosse costas às costas às costas às costas às costasI'm bout to win them like it's back to back to back to back to back
Até eu parar com o rapTil I stop rapping
Você não vendeu nem um albo, verdadeYou ain't even sold a damn album yet, true
Isso é muita conversa vinda de um espertinho astutoThat's a lot of talk from a wily vet
Novato ainda por cima, manoLet alone a young rook nigga
Você me entendeu erradoYou misread me
Não, isso não é um livro, manoNah this ain't a book nigga
Bem, essa é uma das minhas falhas, eu sou muito competitivo, parçaWell that's one of my flaws, I'm too competitive dawg
Nah, você só é repetitivo pra caralho, parçaNo, you just fucking repetitive dawg
Eu entendo, você está tentando ser melhor que todosI get it, you trying to be better than all
Mas você não é nada até ter grana envolvidaBut you ain't shit until cheddars involved
Eu entendo tenho que provar meu valorI get that I gotta prove myself
De verdade, você não fez nadaNo shit you ain't done shit
Mas pensa nissoBut think about that though
Só estou rimando faz alguns anosOnly doing this a couple of years
Uma fita e eu tô assim?One tape and I'm like this?
Essa merda é boa pra sua primeira merdaThis shit is aight for your first shit
mas você não sabe se vale merda nenhumaBut you don't know if it's your worst shit
Não acha que descobrir valeria a pena?You don't think finding out would be worth it?
Pode valer e pode não valerIt might be, it might not
Mas eu vou colocar teu rabo pra trabalhar, garotoBut I'mma put your ass to work, kid
Espera, tipo, eu tenho a vaga? Tipo, sério?Wait, like, like I have the job? Like really?
Bem, mais uma coisa, deixa eu ver se você sabe fazer um refrãoWell one more thing, let me see if you could put a hook together
O que você faria como refrão para essa música?What would you do for the hook for this song?
Você quer que eu faça um refrão agora?You want me to make a hook up right now?
Eu pareço um negão que gosta de repetir?Do I look like the type of nigga that like repeating himself?
Beleza, ahm, okay, cara, faz o refrão!Alright, uh, okay, man do the hook

Estou prestes a ser profissionalI'm bout to be professional
Mano, eu sou profissionalHomie, I'm professional
Ahm, talvez, tipo, uma coisa de voz baixa?Uh, maybe like a low voice type thing?
Mano, essa merda é um lixo, caraNigga, that shit is garbage man
Bom, cê sabe, eu acho queWell, you know, I feel like
tem algum lado bom nissoThere might have been some upside to it
Mas eu não sou bom em pensar as coisas na hora assimBut I'm not good at thinking of things on the spot like that
Vocês normalmente não tem uma fonte externa pra esse tipo de coisaDon't y'all normally like outsource
as vezes?For that kind of thing sometimes?
As vezes, mas cê sabeSometimes, but you know
Essa foi uma merda de outro nível, DoggThat was some next level Dogg shit right there
É, sabe, eu sou simplesmente bem melhor quando eu penso no que fazerYeah, you know, I'm just way better
Tem aquele, tipo, aquele tipo de coisa de ação emWhen I get to think things through
tela duplaHave my like that dual screen action that type of thing
Tanto faz, cara, tá afim um baseado?Whatever man, you trying to smoke a blunt?
Agora?Right now?
É, claroYeah, sure

Sagaz, Juanita, trás um pouco de maconha aqui, por favor, obrigadoDope, Juanita, bring some weed in here, please, thank you
(Beleza, Snoop, já chego aí)(You got it, Snoop, I'll be right there)
Obrigado, Juanita, moça super legalThanks, Juanita, super nice woman
Mano, porque tudo que você fala soa tão mole?Nigga, why does everything you say sound so soft?
Uh, eu realmente não quero que falem assim comigo, entãoUh, I really don't wanna be spoken to like that, so
Tanto faz, obrigadoWhatever, Thanks
(Oi, eu tô com a maconha de vocês aqui)(Hey, I got y'all y'all weed)
Caramba essa é uma maconha linda, só é tão cedoDamn, that's some great looking weed, It's just so early
(Posso dar algo mais para vocês enquanto estou aqui?(Can I get you guys anything else while I'm here?
Café? chá? boquete? água mineral?)Coffee? tea? head? bottled water?)
Vo-você acabou de dizer boquete?D-Did you just say head?
(É, você nunca ganhou um boquete?)(Yeah. You ain't never got no head before?)
Quer dizer, só me parece muito agora (ok)I mean, just feels like a lot, right now (ok)

Mas que tipo de chá vocês tem?But what kind of tea do you guys have?
(Temos de menta, framboesa, earl grey, english breakfast)(We got mint, raspberry, earl grey, English breakfast)
Na verdade, vou escolher o boqueteActually, I'll take head
(Eu sabia que essa carinha safada queria um boquete)(I knew your little dirty ass wanted some head)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Dicky (Brain) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção