
Save That Money
Lil Dicky (Brain)
Guarde Esse Dinheiro
Save That Money
LD, Vulgo a Variável IndependenteLD, aka The Independent Variable
Deus do Trap, estamos servindo o mundo todoTrap God, and we servin' up the whole world
Ay, onde está o ouro, querida?Ay, where the gold at, baby?
Ay, onde estão as roupas, querida?Ay, where the clothes at, baby?
Ay, onde está a grana, querida?Ay, where the dough at, baby?
No banco, você sabe que eu não estou tentando ferrar isso, meu bemIn the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão econômico)Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão mesquinho)Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Sim, vamos economizar esse dinheiroAy, we gon' save that money
O que nós fazemos? Nós vamos guardar esse dinheiroWhat we do? We gon' save that money
O jogo de rap entendeu tudo erradoRap game got it all wrong
Não estamos dispostos a gastar dinheiro apenas para aproveitarWe ain't 'bout to go and spend money just to flex on them
Nós realmente não entendemos como vocês (sim, meu bem!)We ain't really got it like y'all (yeah, baby!)
Eu sou um tipo de filho da puta que vai checar a contaI'm a type of motherfucker that'll check the check
Faça as contas, eu nunca vou ser roubadoDo the math, I ain't never gettin' robbed
Essas margaritas não estão no meu cartãoThose margaritas not goin' on my card
Eu não estou prestes a dividir uma coisa maldita por uma questão de conveniênciaI ain't 'bout to split a damn thing for convenience sake
Estou no restaurante flertando aquela garçoneteI'm at the restaurant workin' that waitress
Segura aiHold up
Você nunca ouviu falar de Lil Dave, Yung l, o Jew Biz Major?You ain't heard of lil dave, yung l, the jew biz major?
Foda-se, você sabe sobre o mundo em que ele foi criado?Fuck you know about the world he raised in?
Eu tenho economizado dinheiro desde os 13 anos, filhos da putaI've been savin' money since a motherfucker thirteen
Eu uso o mesmo par de jeans todos os diasI wear the same pair of jeans everyday
Sanduíches grátis, mano, dois selos de distânciaFree sandwiches, homie, two stamps away
Reservo voo em dezembro, mas saio em maioBook flight december but I leave in may
Os medicamentos são genéricos, mas ainda funcionam da mesma formaDrugs are generic but still work the same
Recebo login do Netflix do meu primo GregI get logins for netflix from my cousin greg
Valeu Greg!Thanks greg!
Ay, onde está o ouro, querida?Ay, where the gold at, baby?
Ay, onde estão as roupas, querida?Ay, where the clothes at, baby?
Ay, onde está a grana, querida?Ay, where the dough at, baby?
No banco, você sabe que eu não estou tentando ferrar isso, meu bemIn the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão econômico)Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão mesquinho)Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Sim, vamos economizar esse dinheiroAy, we gon' save that money
O que nós fazemos? Nós vamos guardar esse dinheiroWhat we do? We gon' save that money
Toda a minha bagagem é Louie V, juro por Deus, manoAll of my luggage is louie v, I swear to God, nigga
Todas as minhas putas tenham medo de mim, eu meti a vara nelasAll of my bitches be scared of me, I put that rod in 'em
Todas essas cadelas agindo sem pensar, eu as desconsideroAll of them bitches actin' thoughtless, I disregard them
Todas essas putas agindo como santas, não tem DeusAll of them bitches actin' holy, ain't got no God in 'em
Eu posso ensinar um maninho alguma coisa, padreI can teach a lil nigga somethin', preacher
Eu posso levar a igreja dele como o inferno, sem PáscoaI can take his ass church fresh as hell, no easter
Eu posso fazer seu traseiro arrotar como um bebê sem soluçoI can make his ass burp like a baby without no hiccup
Eu possoI can
Quan, o que isso tem a ver com economizar dinheiro?Quan what's this have to do with saving money though?
Você sabe que um verso completo teria sido muito caro de qualquer maneiraYou know a full verse would have been too expensive anyways
eu achoI think
Eu não estou estacionando isso, a menos que o medidor seja verde, manoI ain't parkin' that unless the meter green, homie
Cabelo cortado a cada vários meses, manoHair cut several months in-between, homie
Acenda as malditas luzes quando eu sair, manoHit the motherfuckin' lights when I leave, homie
Única dobra até a bunda sangrarSingle ply tp ass bleed
Airbnb o filho da puta, pelo menos eu nunca estou láAirbnb the mother fucker, least I'm never there
Estou em Cali, por que diabos minha companhia em Delaware?I'm in cali, why the fuck my company in delaware?
Happy hour pegando o frango, eu nem me importoHappy hour takin' out the chicken, I don't even care
Isso se aplica a namoro e asasThat applies to both dating and wings
A conta de telefone do Peep leva seus familiaresPeep matinees phone bill got the motherfuckin' fam on it
401K rolando sobre bandas nele401K rollin' over bands on it
Blusas Coppin' no verão, quando tem descontoCoppin' sweaters in the summer when the sale on them
Que merda, rappers se gabando? Você está pagando demais por issoThe fuck you rappers bragging bout? You overpaying for it
Ay, onde está o ouro, querida?Ay, where the gold at, baby?
Ay, onde estão as roupas, querida?Ay, where the clothes at, baby?
Ay, onde está a grana, querida?Ay, where the dough at, baby?
No banco, você sabe que eu não estou tentando ferrar isso, meu bemIn the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão econômico)Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão mesquinho)Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Sim, vamos economizar esse dinheiroAy, we gon' save that money
O que nós fazemos? Nós vamos guardar esse dinheiroWhat we do? We gon' save that money
Eu nunca bato em um bar com uma coberturaI ain't never hit a bar with a cover
Baixa contagem de linhas, difícil com as tampasLow thread count, hard with the covers
Cão de avaliação gratuitaFree trial memberships dog
Eu nunca me juntei a merda de cachorroI never join the shits dog
Foda-se, você acha que isso é foda?Fuck you think this is dog?
Voo frequente como um filho da putaFrequent flying like a motherfuckin finch tho
General Tso, meia dúzia na varaGeneral tso, half a dozen on the stick
Só assim eu posso aguçar o apetite de pauJust so I can whet the appetite of dick
Do que você está falando?What you talkin' about?
Meu ac nunca faz nada, afasta fãsMy ac never doing nothing, blow fans
Cartão de credito Walgreens todas os descontos de marcaWalgreens card shoppin' all the off brands
Garoto fica excitado ao colecionar, tem venmoBoy go hard when collecting, got venmo
Salve todas as baratas, tentando fumarSave every motherfuckin' roach, tryna smoke
Verifique as roupas nas minhas gavetas, eu não estou brincandoCheck the clothes in my drawers, I ain't playin' around
É LD, garotinho, senhor. Me seguraIt's ld, lil boy, mr. Hand-me-down
Gavetas sujas estão ficando desgastadas, você pode me culpar agora?Dirty drawers gettin' worn, can you blame me now?
Você acha que eu ganhei US $ 4. 50 em quartos em mim, bem, eu não!You think I got $4. 50 up in quarters on me well I fucking don't!
Ay, onde está o ouro, querida?Ay, where the gold at, baby?
Ay, onde estão as roupas, querida?Ay, where the clothes at, baby?
Ay, onde está a grana, querida?Ay, where the dough at, baby?
No banco, você sabe que eu não estou tentando ferrar isso, meu bemIn the bank, you know I ain't tryna blow that, baby
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão econômico)Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)
Ay, nós vamos guardar esse dinheiro (eu sou tão mesquinho)Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)
Sim, vamos economizar esse dinheiroAy, we gon' save that money
O que nós fazemos? Nós vamos guardar esse dinheiroWhat we do? We gon' save that money
Toda vez que esses manos tentando jogarEverytime these niggas tryna play
E ultimamente eu tenho ficado loucoAnd lately I've been stackin' up crazy
Empilhando porque tudo sobre as bandas, meu bemStackin' up cause all about the bands, baby
800K debaixo da cama meu bem800K underneath the bed baby
Se você estiver em um restaurante e tomou um café geladoIf you at a restaurant and got an iced coffee
E o garçom está reabastecendo isso sem uma palavra de cautelaAnd the waiter been refillin' that without a word of caution
E você recebe a porra da sua conta e pode vê-los com dupla cobrançaAnd you get your fuckin' bill and you can see 'em double chargin'
Para o café e você disse a eles, há um problemaFor the coffee and you told 'em there's a problem
Cante junto comoSing along like
Ohh, não me carregue duas vezes por issoOhh, don't double charge me for that
Não me carregue duas vezes, gostamosDon't double charge me, we like
Ohh, não me carregue duas vezes por issoOhh, don't double charge me for that
Não faça isso consigo mesmoDon't do it to yourself
Porque eu poderia apenas perguntar quanto vale o cubo de geloCause I might just ask what the ice cube's worth
Esse é o único diferencial que faz deste um benefício não-livreThat's the only differentiator making this a non-free perk
E eu posso dificultar o trabalho para você do que precisa serAnd I might make work more difficult for you than it need be
Então pense nisso, tire um minuto, deixe respirar, bSo think about it, take a minute, let it breathe, b
Mas pense bem, bruh, você me viu levar o hambúrguer com o bacon ao ladoBut think about it, bruh, you saw me take the burger with the bacon on the side
Depois de olhar para o preço do lado de apenas baconAfter looking at the price of the side of just bacon
E comparando com o que a diferença no cheeseburgerAnd comparing it to the what the difference in the cheeseburger
Verso o cheeseburger de bacon foi e tomar minha decisãoVerse the bacon cheeseburger was and making my decision
Eu odiaria ser o garçom tentando me dizer algo diferenteI would hate to be the waiter trying to tell me something different
Vou gritar em um minuto e comentarI'mma get on yelp in a minute and review
Este pedaço de merda, como apenas um kike sabe comoThis piece of shit place like only a kike know how
A menos que você tire o café extra, eu posso ficar barulhento, a menos que vocêUnless you take the extra coffee off I might get loud unless you
Oh, foi apenas um acidente?Oh, it was just an accident?
Você nem quis dizer issoYou didn't even mean that
Você nem sequer, isso é, eu estou tão envergonhadoYou didn't even, that was, that's, I'm so embarrassed



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Dicky (Brain) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: