Tradução gerada automaticamente

White Dude
Lil Dicky (Brain)
Cara Branco
White Dude
E você nem quer saber do caraAnd y'ain't even want it wit da boy
Porque do jeito que eu vivo, é uma alegria do caralhoCuz the way I'm livin life, is a muthafuckin joy
Como um homem maduro, bichoOn some grown man b.I
Eu poderia ser uma garotaI could have been a girl
Ou qualquer etnia nesse mundoOr any ethnicity up in the world
Mas tô com o teto abertoBut I'm rollin with the top back
Não preciso me preocupar onde tá a políciaI ain't gotta worry where the cops at
Não preciso usar um sutiãI ain't gotta wear a fucking bra strap
Eu e a galeraMe and the crew
Estamos fazendo tudo que a gente gostaAre really doing everything that we like to
Mano, é um dia muito bom pra ser um cara brancoMan it's a damn good day to be a white dude
Porra, tô vivendo bem pra caramba aquiShit, I'm living good up in this bitch
Dicky rodando pela cidade, fumando um bom baseadoDicky rollin round the city, blowin good up in that wip
Não sou negro nem dominicano, nem hispânico ou indianoI ain't black or dominican, not hispanic or indian
Então prisão não é um problema que eu imaginoSo imprisonment is not a predicament, I envision
Pra um garoto brancoFor a white boy
Fala com o seu muthafuckin kike, manoHoll atcha muthafuckin kike, boy
Mais alto que uma pipa, tá tranquilo, manoHigher than a muthafuckin kite, it's aight boy
Eles não desconfiam dos judeusThey ain't suspicious of jews
Vou mostrar que sou de boa, relaxaIll show contrition it's cool
Uma advertência, faço meu pai escolherSlap on the wrist, get ma daddy to choose
Um dos advogados top que rodam com eleOne of them top lawyers dat be rollin round in his crew
Tô comendo chop suey e navegando num cruzeiroI'm eating chop soy and bowlin on a carnival cruise
É isso que eu faço, garotoDas what I do kid
Feliz que meu nome não é idiotaHappy that my name ain't stupid
Dave poderia ser Daquan com uns filhosDave coulda been daquan wit a few kids
Mas agora tô soltando pum, comendo demais nas refeiçõesBut now I'm farting, overeating at meals
Se não tiver uma festa temática, não vou pra brechóIf ain't I gotta theme party, ion't be at goodwill
Tô pagando dentista, jogando tênis, cheirando um cabernetI'm dentist paying, tennis playing, smellin on some cabernet
E não sou gay, mas se fosse, tudo ficaria de boa, olha...And I ain't gay but if I was, everything would be okay, look...
Eu sei que tô sendo condescendente nas minhas rimasI know I'm being condescending in ma rhymes
Mas meus canais premium significam que Tyler Perry nunca tá ao vivoBut ma premium channels mean tyler perry's never live
Conseguindo ingressos, eles são doidos, eu sento no Eagle 45Getting tickets, they sick, I sit at the eagle 45
Onde eu como quando tô chapado é onde eles comem pra sobreviver (fast food)Where I'm eating when I'm high's where they eat at to survive (food chains)
É. É o little di nessa porraYeah. It's little di in this bitch ho
Feliz que sou branco, mas aliviado por não ser uma minaHappy that I'm white, but relieved I ain't a chick yo
Nunca acordo e tenho que passar maquiagemI never wake up and have to cake on ma make up
Ou alisar o cabelo, não tô nem aíOr straighten hair, I ain't given a damn
Tô vestindo o que eu quero nessa muthafuckaI'm wearing whatever I wanna in this muthafucka
Elas tão de saltoThey up in heels
E fazendo lipo, não comem nada além de remédios, sério...And tummy tuckin, they don't grub except for takin' them pills, foreal...
E eu não descoloro nadaAnd ion't bleach shit
Não preciso comer pintoIon't gotta eat dick
Não tô sangrando pela minha picaI ain't bleeding up out ma penis
Fumando maconha, não durmo porque tô chapandoSmoking the weed, ion't fall asleep because I'm cheefing
Em desentendimentos, participo sem chorarIn disagreements, I participate without weeping
E quando tô me divertindo, tô recebendo daps, high fives, e tudo maisAnd when I'm freaking, I'm getting daps, high fives, and all that
Minha reputação subindo, e no máximo, ho uma vadiaMa rep goin up, and at best, ho a slut
E aí, e aíSo what up
Seu garoto tá na fitaYa boy cut up
Mas come manteigaBut eat butter
E não preciso falar com minha mãe... pra ainda amá-laAnd I ain't gotta speak to ma mother...to still love her
E tô ficando mais bonito com a idadeAnd I been getting better looking with age
Mas um cara pode conseguir o que merece com uma cara horrívelBut a guy can get who he deserves wit a horrible face
*Interlúdio de Seal**Seal interlude*
Eu saio em encontros, e nunca preciso me preocupar em ser estupradoI go on dates, and never have to worry bout getting raped
E assisto a um jogo e nunca preciso me preocupar em como é jogadoAnd I watch a game and never have to worry bout how it's played
E conheço uma gata e nunca preciso agir de forma delirantemente falsaAnd I meet a babe and never have to act deliriously fake
E se engravidar, posso fazer as malas e seguir meu caminho, mas boa sorte, garota!And if impregnate I can pack a back and be on my way, but good luck girl!
É... tô feliz pra caramba, manoYeah... I'm happy as fuck man
Primeiro, sou um cara entãoFirst off I'm a dude so
Tinha uma chance em duas de ser uma merdaThere was a one in two chance of that sucking
Mas agora posso correr uma milha em sete minutosBut now I can run a seven minute mile
Posso me defender adequadamenteI can defend my self adequately
Posso ser lógicoI can be logical
Consigo me dar bem com meus colegas de quartoI can get along with my room-mates
Assistir a filmes sérios sem ficar com medo delesWatch serious movies without being scared by them
E além disso, sou brancoAnd the on top of that I'm white
O que é tipo, incrível porqueWhich is like, amazing because
Todo mundo assume que sou uma ótima pessoaEverybody naturally assumes I'm a great person
Eu tenho uma chance justa na vida que mereçoI get a fair shot at the life I deserve
Quero dizer, eu poderia subestimar meu caminho em qualquer faculdade do paísI mean I could underachieve my way into any college in the country
Corto meu cabelo em um salãoI get my hair cut at a salon
As pessoas seguram a porta pra mim, o que é legalPeople hold the door open for me which is nice
Er, nunca preciso entrar em uma briga, tipo, por motivos sociaisEr, I never have to get into a fight, like, for social purposes
E por favor, não leve isso como se eu estivesse menosprezando pessoas negrasAnd please don't take this as me just disparaging black people
Não é sobre issoIt ain't about that
É sobre eu estar feliz por ser branco, sabe o que eu tô dizendo?It's about me being happy that I'm white, know what I'm saying?
Mas nesse ponto, alguém poderia me explicar por que Fat Joe, e qualquer outra pessoa de descendência hispânica, pode dizer a palavra nBut on that note, could someone explain to me why fat joe, and any other person of hispanic descent, is allowed to say the n-word
Quero dizer, eu acho que não tem nada a ver, mas essa porra não faz sentidoI mean I guess it's unrelated but like that shit don't make any sense
Tenho pensado muito sobre issoI've been thinking about that shit a lot
Porque se eu pudesse dizer a palavra n, isso realmente ajudaria meu esquema de rimaBecause like if I could say the n-word, it would really help my rhyme scheme out
É como a palavra de preenchimento perfeitaIt's like the perfect filler word



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Dicky (Brain) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: