No Mad
Lil' Eddie
Não Louco
No Mad
Olha a minha posição, coloco tempo para ouvir
Look at my position, I put time into listen
Estou preso entre uma rocha e um lugar duro
I'm stuck between a rock and hard place
O que está causando essa divisão, é alguma competição
What's causin' this division, is this some competition
Ameaçando porque ninguém se detém
Threatin' cause nobody holds way
Abalado como uma folha e caindo rapidamente, mas estou sentindo minha preocupação garota por você, deixe-me
Shaken like a leaf and fallin off quickly, but I'm feeling my worry girl for you let me
Porque uma vez que você começa a tropeçar, isso é munição
Cause once you get to trippin', that be ammunition
Para eu deixar você ser e me fazer
For me to let you be and do me
Diga-me agora se estou no seu caminho, não preciso de nada disso
Tell me now if I'm in your way, I don't need none of that
Vou levar o meu nas minhas costas baby
I'll take my own on my back baby
Toda a garota do drama, não sou eu, não quero uma segunda chance de ver que sou seu homem ou não sou seu homem
All the drama girl it ain't me, I don't want a second chance to see that I'm your man or not your man
Garota não me transforme em um nômade
Girl don't turn me into a nomad
Porque uma vez que eu sair daqui eu não dou a mínima
Cause once I leave from here I won't give a damn
Pule de menina em menina como um louco
Jump from girl to girl like a mad man
De volta à estrada novamente
Back on the road again
Igual a um nômade
Just like a nomad
O tempo está correndo fora da ampulheta
Time is runnin' out of the hourglass
Não fique sentado esperando o último grão passar
Don't sit around and wait for the last grain to pass
Não há recuperação uma vez que estou embalando
There's no bouncin' back once I'm packin'
De volta à estrada novamente
Back on the road again
Igual a um nômade
Just like a nomad
Como um nômade
Just just just just like a nomad
Igual a um nômade
Just like a nomad
Como um nômade
Just just just just like a nomad
Igual a um nômade
Just like a nomad
Dois erros nunca fazem um certo
Two wrongs never make a right
Mas desta vez talvez possa
But this time maybe it might
Não estou tentando jogar nada na sua cara
Not tryin' to throw nothin' in your face
Mas se você me ver com uma patroa
But if you see me with a missus
Garantido que você estaria desejando
Guaranteed you'd be wishin
Você estava de volta comigo em sua casa
You were back with me at your place
Garota eu conheço o jogo, jogo melhor que você
Girl I know the game, I play it better than you
Continue agindo sem ser afetado, mas você sabe que é verdade
Keep acting unaffected but you know it's true
Então me esconda rápido para impedi-lo, porque ela é uma boa mulher
So hide me quick to stall him cause she's a fine woman
Tive o máximo que posso aguentar
Had about as much as I can take
Diga-me agora se estou no seu caminho, não preciso de nada disso
Tell me now if I'm in your way, I don't need none of that
Vou levar o meu nas minhas costas baby
I'll take my own on my back baby
Toda a garota do drama, não sou eu, não quero uma segunda chance de ver que sou seu homem ou não sou seu homem
All the drama girl it ain't me, I don't want a second chance to see that I'm your man or not your man
Garota não me transforme em um nômade
Girl don't turn me into a nomad
Porque uma vez que eu sair daqui eu não dou a mínima
Cause once I leave from here I won't give a damn
Pule de menina em menina como um louco
Jump from girl to girl like a mad man
De volta à estrada novamente
Back on the road again
Igual a um nômade
Just like a nomad
O tempo está correndo fora da ampulheta
Time is runnin' out of the hourglass
Não fique sentado esperando o último grão passar
Don't sit around and wait for the last grain to pass
Não há recuperação uma vez que estou embalando
There's no bouncin' back once I'm packin'
De volta à estrada novamente
Back on the road again
Igual a um nômade
Just like a nomad
Como um nômade
Just just just just like a nomad
Igual a um nômade
Just like a nomad
Como um nômade
Just just just just like a nomad
Igual a um nômade
Just like a nomad
Se você precisa de seu espaço, vamos seguir nossos caminhos separados
If you need your space, let's go our separate ways
Eu vou deixar você entrar, eu não quero a casa, as roupas
I'll let you in, I don't want the house, the clothes
Os carros e começar uma guerra novamente
The cars and start a war again
Não vamos tornar isso mais difícil do que tem que ser
Let's not make this harder than it has to be be be be
Mas se você tem bom senso, então não me deixe livre
But if you got sense enough, then don't let me free free free
Garota não me transforme em um nômade
Girl don't turn me into a nomad
Porque uma vez que eu sair daqui eu não dou a mínima
Cause once I leave from here I won't give a damn
Pule de menina em menina como um louco
Jump from girl to girl like a mad man
De volta à estrada novamente
Back on the road again
Igual a um nômade
Just like a nomad
O tempo está correndo fora da ampulheta
Time is runnin' out of the hourglass
Não fique sentado esperando o último grão passar
Don't sit around and wait for the last grain to pass
Não há recuperação uma vez que estou embalando
There's no bouncin' back once I'm packin'
De volta à estrada novamente
Back on the road again
Igual a um nômade
Just like a nomad
Como um nômade
Just just just just like a nomad
Igual a um nômade
Just like a nomad
Como um nômade
Just just just just like a nomad
Igual a um nômade
Just like a nomad
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil' Eddie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: