Silver Spoon
Lily Allen
Berço de Ouro
Silver Spoon
Então eu fui para a melhor escola
So I went to posh school
Por que eu negaria?
Why would I deny it?
Um berço de ouro pronto e eu nem mesmo o utilizo
Silver spoon at the ready so don’t even try it
Sim, a casa que eu cresci era luxuosa
Yeah the house I grew up in, it was georgian
Dez quartos, proporções lindas
Ten bedrooms, beautiful proportions
Não posso dizer que essa vida não é fácil
Can’t say that life isn’t easy
Duas negações, será que nada me agrada?
Double negative, can’t nothing please me?
Só estou aqui, por causa do meu pai
Only made it here, coz of my daddy
Que se fodam seus saquinhos de chá, ei, cadê minha caixa de chá?
Fuck your teabags, yo where’s my tea caddy?
Essa vida, aquela vida
This life, that life
A vida não é justa, mas todos nós vamos experimentar dela
Life isn’t fair but we’re all gon’ try
Não é justo, não está certo
It’s not fair, it’s not right
Fazendo minhas coisas, vou ficando cabisbaixa e
Doing my thing I’m just keeping my head down and
Precisamos continuar falando sobre de onde é que você pensa que eu sou
Do we have to keep talking about where you think it is I’m from
Vou fazer você ver, que você não me conhece, que você não me conhece, não
Imma make you see you don’t know me, you don’t know me no
As coisas nunca mudam, sem falar de certas pessoas
Things never change, no telling some people
Não posso acreditar que eu ainda estou aqui, dizendo que você está errado
I can not believe I’m still here still telling you that you’re wrong
E você está perdendo o sono?
And are you losing sleep?
Você não me conhece, você não me conhece, não
You don’t know me you don’t know me no
As coisas nunca mudam, sem falar de certas pessoas
Things never change, no telling some people
Então eu comecei a trabalhar
So I got a trust fund
E o que eu estou fazendo?
So what am I doing?
Comprando propriedades, não posso me incomodar com as vistas
Buying property, can’t be bothered with the viewings
Estou ficando com fome, você poderia chamar meu mordomo?
I’m getting hungry, could you fetch my butler?
Um passo pra trás, eu não conseguiria ser nem um pouco mais humilde
Step back I couldn’t be any humbler
Chupei um pau, assinei com um chefão
Sucked dick, got signed to a major
Faço qualquer coisa para alegrar você
I’ll do anything just to entertain ya
Sou do onze a oeste e quando isso acabar
I’m from west eleven and when it’s over
Vou direto pro céu, numa Range Rover
I’m going straight to heaven, in a Range Rover
Essa vida, aquela vida
This life, that life
A vida não é justa, mas todos nós vamos experimentar dela
Life isn’t fair but we’re all gon’ try
Não é justo, não está certo
It’s not fair, it’s not right
Fazendo minhas coisas, vou ficando cabisbaixa e
Doing my thing I’m just keeping my head down and
Precisamos continuar falando sobre de onde é que você pensa que eu sou
Do we have to keep talking about where you think it is I’m from
Vou fazer você ver que você não me conhece, que você não me conhece, não
Imma make you see you don’t know me, you don’t know me no
As coisas nunca mudam, sem falar de certas pessoas
Things never change, no telling some people
Não posso acreditar que eu ainda estou aqui, dizendo que você está errado
I can not believe I’m still here still telling you that you’re wrong
E você está perdendo o sono (por causa disso)?
And are you losing sleep?
Você não me conhece, você não me conhece, não
You don’t know me you don’t know me no
As coisas nunca mudam, sem falar de certas pessoas
Things never change, no telling some people
Andando em círculos de novo
Round and round again
Você, por favor, poderia repetir a pergunta?
Please could you repeat the question?
Dando volta em uma curva
Driving round the bend
Já tinha ouvido isso tudo, e mais um pouco depois
I’ve heard it all before, and then some
Andando em círculos de novo
Round and round again
Você, por favor, poderia repetir a pergunta?
Please could you repeat the question?
Fazendo minhas coisas, vou ficando cabisbaixa e
Doing my thing I’m just keeping my head down and
Precisamos continuar falando sobre de onde é que você pensa que eu sou
Do we have to keep talking about where you think it is I’m from
Vou fazer você ver que você não me conhece, que você não me conhece, não
Imma make you see you don’t know me, you don’t know me no
As coisas nunca mudam, sem falar de certas pessoas
Things never change, no telling some people
Não posso acreditar que eu ainda estou aqui, dizendo que você está errado
I can not believe I’m still here still telling you that you’re wrong
E você está perdendo o sono (por causa disso)?
And are you losing sleep?
Você não me conhece, você não me conhece, não
You don’t know me you don’t know me no
As coisas nunca mudam, sem falar de certas pessoas
Things never change, no telling some people
Vou fazer você ver que você não me conhece, que você não me conhece, não
Imma make you see you don’t know me, you don’t know me no
As coisas nunca mudam, sem falar de certas pessoas
Things never change, no telling some people
E você está perdendo o sono (por causa disso)?
And are you losing sleep?
Você não me conhece, você não me conhece, não
You don’t know me you don’t know me no
As coisas nunca mudam, sem falar de certas pessoas
Things never change, no telling some people
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lily Allen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: