Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 439

Mec de tess

Lim

Letra

Mec de rua

Mec de tess

Vamo contar a história de um jovem que tá na pior desde que nasceu, já marcado pelos caras bem antes da adolescênciaVla l'histoire d'un jeune mec en chien depuis sa naissane, fiché chez les decs bien avant l'adolescence
Não pode faltar grana pro seu sonho de infânciaNe pas manquer de pepets son putain de rêve d'enfance
Então ele vende droga nas quebradas da FrançaAlors il vends du shit des pompets dans les cités de France
Mas nesse jogo, na minha, tem muita concorrênciaMais dans ce biz sur ma tête, y a trop de concurence
Às vezes ele se endivida, se você não paga o que ele te avançaParfois il s'endette si tu paye pas ce qu'il t'avance
E ainda pode se dar mal, as consequências são pesadasEn plus tu peux crever handek aux conséquences
E nesse dia ele perde 5 litros, então ele pensaEt ce jour là il perd 5 litres alors il pense

Fumando seu baseado, sentado no cimentoEn fumant son joint, le cul sur le ciment
Enquanto xinga a mãe de quem o deixou na pior, sem motivoTout en insultant la mère de celui qui là crever bêtement
Ele aperta a mão do Kader que fala de boaIl sere la main a Kader qui lui dit sympatiquement
Que pegou um baseado barato e é só grana na certaQu'il a touché du shit pas cher et c'est du cash uniquement
Então Yacine pensa que pode ser a sua sorteAlors Yacine se dit que c'est peut-être son bédo
É, ele faz amizade com quem quer dar uma moral?Wai il fait l'belle amis qui veut bien le pecho ?
Dois, três litros pra beber, cinco se for da boaDeux, trois litres a boire, 5 si c'est de la bonne me-go
Pra ver se não foi passado pra trás por um amigoAfin de voir si il s'est pas fait crever par un kho
Eh, é a resina do Yacine, ele alucina, imagina a reação, irmãEh wai, c'est bien la résine de Yacine, il halucine t'imagine sa réaction frangine
Ele pega os litros e explica a situação pro KaderIl prend les litres et s'explique le topo a Kader
E como são parças, ele indica quem é o caraEt vu que c'est poto un il lui indique qui la vicere frère
É o Joe, o sentinela, também conhecido como a creveluraC'est Joe le sentinel aka la crevelure
É assim que chamam esse lixo na quebradaC'est comme sa qu'on l'appelle cette ordure dans la ur
Ele comprou um carro há dois diasIl a acheter une voiture y a deux jours
Tranquilo, liga pra ele, diz que vou dar uma passada na casaCool, appelle le, dis lui que j'embatte sa cour
Eu corro, busco as algemas, o brelicMoi je cours, chercher les menottes le brelic
Pra pegar esse coyotte que tá roubando meu dinheiroPour hagar ce coyotte qui vole mon fric
Mas nesse dia, pra Yacine, foi trágico, porque ao atravessar a rua, ele dá de cara com os policiaisMais ce jour pour Yacine, ce fut tragique car en traversant la cour, il tombe sur les flics
Então é a abordagem, mais que musculosa, já que ele se recusa a ser revistado na sua quebradaPuis c'est le controle plus que musclé vu qu'il refuse de se faire fouiller dans son quartier
Aí a confusão começa, e um soco vai, os shmits o pegamAlors sa se bouscule, et une droite part, les shmits l'encule
E Yacine vai passar dois meses na cela.Et Yacine part pour deux mois en cellule.

Aqui tá a história de um jovem que tá na pior desde que nasceu, já marcado pelos caras bem antes da adolescênciaVlà l'histoire d'un jeune mec en chien depuis sa naissane, fiché chez les decs bien avant l'adolescence
Sai da prisão, e só tem isso na cabeçaSortir de prison, il a que sa dans la conscience
Mas é só uma pequena merda na FrançaPourtant c'est qu'une ptite pète de con en France
Mas nesse meio, de qualquer forma, tem muita dorMais dans ce milieu d'façon y a trop d'souffrance
Ninguém escreve pra ele, mas ele pensa na mãePersonne lui écrie mais bon c'est a sa mère qu'il pense
Bateção em cima de bateção, no xilindró ele dançaBaston sur baston, au mitard il danse
Nesse dia ele sai e cai de novo na criminalidade.Ce jour là il sort et retombe dans la délinquance.

Além disso, ele fez novas conexõesEn plus il a fait de nouvelles connexions
Porque no negócio, precisa ter boas relaçõesCar dans le bizzness faut avoir de bonnes relations
Moleque, ele precisa de granaMecton, il lui faut du pognon
É, ele vai ver o Joe e é a hora da sequestroWai, il va voir Joe et c'est la séquestration
Ele pega 7000 € e 3 litros de drogaIl récupère 7000 € et 3 litres de shit
Isso vai ajudar ele a se reerguer rápido no crimeCa va lui permetre de se refaire vite dans l'illicite
O sucesso, é a grana, Yacine sabe, então ele fica mais ativoLa réussite, c'est le bif Yacine le sait alors il devient plus actif
E ainda mais determinado, por 20 gramas ele bate em um cliente nas escadasEt encore plus déterminé, pour 20 G il tabasse un client dans les escaliers
Por 200 € ele enfia a faca em um cara sem piedadePour 200 € il plante un shlass sans pitié
Nem a moral dos mais velhos consegue mais parar eleMême la morale des plus grands ne peut plus l'arrêter
Agora ele faz negócios com caras de foraMaintenant il fait des affaires avec des mecs d'ailleurs
O tipo de cara que tem fama de assassinosLe genre de mec qui ont des réputations de tueurs
E aí ele se endivida, até rouba a própria irmãEt la il s'endette il vole même sa soeur
E no setor ele tá queimado como um caroteiroEt dans le secteur il est grillé comme un carroteur
Agora Yacine deve muita granaA s't'heure ci Yacine doit beaucoup d'argent
E a resina não dá pra pagar rápidoEt la résine ne suffit pas pour rembourser rapidement
Então ele liga pra um dos amigos de antesAlors il appelle un de ses potes d'avant
E pede uma arma pesada, sem esquecer das luvasEt lui demande un gros calibre, sans oublier les gants
Porque ele decide ir assaltarCar il décide d'aller braquer
Na avenida, ele arranca um carro na marraSur le boulevard, il vole un phaseur a l'arraché
Rumo a esse bar tabac da praça do mercadoDirection ce bar tabac de la place du marché
Mas antes de partir pra ação, ele dá um G de CCMais avant de passer a l'action il tape un G d'CC

[ "Dá a grana, seu otário, dá a grana, ei ei, tá tranquilo, não faz besteira, cala a boca, seu otário, aqui quem é otário é você, tá bom, tá bom, eu vou dar tudo, mas olha, só tenho 300 € na minha grana, cala a boca, dá a grana de trás, seu otário!" ][ Donne la caisse batard, donne la caisse, hé hé c'est bon garçon là fait pas l'con là, ferme ta gueule batard ici c'est toi l'con, c'est bon c'est bon j'vais tout vous donner mais regarde j'ai que 300 € dans ma caisse, ferme ta gueuledonne la caisse de derrière batard ! ]

Aqui tá a história de um jovem que tá na pior desde que nasceu, já marcado pelos caras bem antes da adolescênciaVla l'histoire d'un jeune mec en chien depuis sa naissane, fiché chez les decs bien avant l'adolescence
Caiu no ciclo vicioso da criminalidadeTombé dans le cercle vicieux de la délinquance
Escutem, senhores, nas nossas quebradas da FrançaÉcoutez messieurs, dans nos cités de Frances
Falta grana pra todo mundo e isso desde a infânciaOn manque tous de pepets et sa depuis l'enfance
Então a gente se afunda em negócios estranhos, fazendo o que podeAlors on s'enfonce dans des teses bizares en fesant couler le ans
Eu acho que a gente merece mais que isso,Moi j'pense qu'on mérite mieux que ça,
Mas toda vez não dá certo e eu me pergunto por quê...Mais a chaque foi sa marche pas et je me demande pourquoi ...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lim e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção