Transliteração e tradução geradas automaticamente

鎖 (Lock Of Happiness)
Limona Li
Cadeado da Felicidade
鎖 (Lock Of Happiness)
À noite eu fico pensando
夜裡會想著
yè lǐ huì xiǎng zhe
Ou melhor, não vou dormir
要麼不睡了
yào me bù shuì le
Acordo e ainda penso
醒來卻想著
xǐng lái què xiǎng zhe
Ou melhor, não vou levantar
要麼不起了
yào me bù qǐ le
Dia após dia
日復一日的
rì fù yī rì de
Sem saber o que fazer
不知道該做什麼
bù zhī dào gāi zuò shén me
Faço de tudo
什麼都做著
shén me dōu zuò zhe
Mas nada é lembrado
什麼都不被記得
shén me dōu bù bèi jì dé
Ainda assim, eu minto
還是撒著謊
hái shì sā zhe huǎng
Dizendo que tudo vai ficar bem
說一切會好的
shuō yī qiè huì hǎo de
Agora o que eu penso
現在想著的
xiàn zài xiǎng zhe de
Em um instante eu esqueço
轉眼就忘了
zhuǎn yǎn jiù wàng le
O que é a vida?
生活是什麼
shēng huó shì shén me
Você tem a resposta?
你有答案麼
nǐ yǒu dá àn me
Se não limpar
是不打掃
shì bù dǎ sǎo
Vai acumular muita poeira
就會積許多灰
jiù huì jī xǔ duō huī
Na verdade, fazer as coisas
原來去做事
yuán lái qù zuò shì
É só pra manter o que já tá
是為將現狀維持
shì wèi jiāng xiàn zhuàng wéi chí
Eu comecei a chorar
我哭了起來
wǒ kū le qǐ lái
A vida é uma mentira que os adultos contam
生活是大人撒的謊
shēng huó shì dà rén sā de huǎng
Quando vem de longe o riso das crianças
當遠處傳來孩子的笑
dāng yuǎn chù chuán lái hái zǐ de xiào
Eu não sei por que elas dançam
我不知他們為何而舞蹈
wǒ bù zhī tā men wèi hé ér wǔ dǎo
As coisas que brincamos todo dia não importam
每天玩耍的事物都沒差
měi tiān wán shuǎ de shì wù dōu méi chà
Será que elas realmente são tão felizes?
真的也會那麼開心嗎
zhēn de yě huì nà me kāi xīn ma
O catavento pendurado no canto da pré-escola
幼稚園牆角懸掛的紙風車
yòu zhì yuán qiáng jiǎo xuán guà de zhǐ fēng chē
Rodopiou nos meus sonhos
在我的夢裡轉了又轉
zài wǒ de mèng lǐ zhuàn le yòu zhuàn
Ele diz que dias com vento são bons
它說有風的日子就很好
tā shuō yǒu fēng de rì zi jiù hěn hǎo
Esse movimento me faz
這流動讓我
zhè liú dòng ràng wǒ
Sentir o gosto da vida
體會生命的味道
tǐ huì shēng mìng de wèi dào
O que eu não quero explicar
我不願去說明的
wǒ bù yuàn qù shuō míng de
É a parte difícil que eu entendo
是我所理解的那份坎坷
shì wǒ suǒ lǐ jiě de nà fèn kǎn kě
Se crescer vai se tornar claro
如果成長會變得透徹
rú guǒ chéng zhǎng huì biàn de tòu chè
Onde está a felicidade que eu perdi?
丟失的快樂被鎖在哪呢
diū shī de kuài lè bèi suǒ zài nǎ ne
Quando vem de longe o riso das crianças
當遠處傳來孩子的笑
dāng yuǎn chù chuán lái hái zǐ de xiào
Eu meio que sei por que elas dançam
我彷彿知道他們為何而舞蹈
wǒ fǎng fú zhī dào tā men wèi hé ér wǔ dǎo
As coisas que brincamos todo dia não importam
每天玩耍的事物都沒差
měi tiān wán shuǎ de shì wù dōu méi chà
Será que elas realmente são tão felizes?
真的也會那麼開心啊
zhēn de yě huì nà me kāi xīn a
O catavento pendurado no canto da pré-escola
幼稚園牆角懸掛的紙風車
yòu zhì yuán qiáng jiǎo xuán guà de zhǐ fēng chē
Rodopiou nos meus sonhos
在我的夢裡轉了又轉
zài wǒ de mèng lǐ zhuàn le yòu zhuàn
Ele diz que dias com vento são bons
它說有風的日子就很好
tā shuō yǒu fēng de rì zi jiù hěn hǎo
Essa passagem do tempo me faz
這流逝讓我
zhè liú shì ràng wǒ
Sentir a estrutura da vida
體會生命的構造
tǐ huì shēng mìng de gòu zào
O que eu achava que ia lembrar
以為會銘記的
yǐ wéi huì míng jì de
Foi tudo embora com o vento
都忘進風裡了
dōu wàng jìn fēng lǐ le
O que eu me despedi
所告別過的
suǒ gào bié guò de
Eu levei a sério
也認真過了
yě rèn zhēn guò le
O tempo escorrega
時間是從眼下
shí jiān shì cóng yǎn xià
Entre os dedos da gente
指縫中溜走的
zhǐ fèng zhōng liū zǒu de
O pulso da maturidade
成熟的脈搏
chéng shú de mài bó
Não é tão fraco quanto eu imaginava
沒想像中柔弱
méi xiǎng xiàng zhōng róu ruò
Eu comecei a rir
我笑了起來
wǒ xiào le qǐ lái
O tempo é o cadeado da felicidade
時間是快樂的鎖
shí jiān shì kuài lè de suǒ



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limona Li e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: