Outro
Limp Bizkit
Outro
Outro
Você queria o pior?
You wanted the worst?
Você tem o pior
You got the worst
O primeiro e único
The one, the only
Limp Bizkit
Limp Bizkit
Você pode apertar o botão: Pare
You can push stop
Você pode apertar o botão: Pare
You can push stop
Você queria o melhor?!
You wanted the best?!
Então vá buscar a porra do CD dos Backstreet Boys
Then go get the fuckin' Backstreet Boys CD
Porque nessa área aqui, é a porra do Limp Bizkit
'Cause in this house, it's Limp motherfuckin' Bizkit
Bolas feitas de aço
Balls made of steel
Bolas feitas de aço
Balls made of steel
Mas não chute as minhas, no entanto
But don't kick me in the nuts, though
Limp Bizkit está na área
Limp Bizkit's in the house
Limp Bizkit está na área
Limp Bizkit's in the house
Limp Bizkit está na área
Limp Bizkit's in the house
Limp Bizkit está na área
Limp Bizkit's in the house
E você não é nada
And you ain't shit
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Você não é nada!
You ain't shit!
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Ha ha ha
Ha ha ha
Você não é nada!
You ain't shit!
Ha ha ha
Ha ha ha
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
Você não é nada, desgraçado!
You ain't shit motherfucker!
Seu merda!
You fuck!
Você não é nada!
You ain't shit!
Ei, é o careca falando
Hey, it's the bald man
E estou aqui para dizer por que o novo álbum do Limp Bizkit é tão importante
And I'm here to tell you why the new Limp Bizkit album's so important
É porque CDs como esse vão te poupar de todas as bostas campeãs de audiência
That's because CD's like this will spare you from all the chart-topping
Metidas a besta e dispensáveis
Teenie-bopping, disposable Happy horse shit
Que reviram o meu estômago profundamente
That brings up the bile from the back of my neck
Eu não tenho tempo ou tolerância para tantas iniciativas horríveis assim
I have no time or tolerance for all shitty whack acts like that
Eu sequer mijaria nesses CDs para acender fogueira
I wouldn't piss on their CD's to put out a fire
E eu estou cansado das fracas e medrosas
And I'm tired off all those lame-ass, tame-ass
Desculpas pré-fabricadas para os cantores
Pre-fabricated sorry excuses for singers
E músicos que nem sequer escrever suas próprias músicas
And musicians who don't even write their own songs
O que o mundo precisa agora é de uma revolução musical
What the world needs now is a musical revolution
Precisamos de um pouco de Rock, precisamos de algo muito poderoso!
We need some rock, we need somethin' ass-boss!
Precisamos de algo com substância, com profundidade
We need something with substance, with depth
Algo com alma, com intensidade, com paixão, com poder!
Something with soul, some edge, some passion, some power!
Merda, se vai ficar piegas
Shit, if it's gonna be mellow
Droga cara, é melhor ter alguma coisa
Fuck, man, it better have somethin'
É melhor significar alguma coisa, eu tô te dizendo, você tem que bater neles com algo forte
It better mean somethin' I'm tellin' you, you gotta hit 'em with somethin' hard
Você tem que penetrar neles com algo flácido, como o Limp Bizkit
You gotta stick 'em with somethin' limp, like Limp Bizkit
Eu estou tão cansado dessa merda que eu escuto no rádio
I'm so fuckin' tired of this shit that I'm hearing on the radio
Radio é uma merda!
Radio sucks!
As mesmas drogas de músicas de novo e de novo
The same fuckin' songs over and over again
Aquelas da semana toda, toda aquela bosta descartável que não vai importar mais em três meses
All the week ones, all that disposable crap that isn't gonna matter in three months
É apenas bosta
It's just shit
(Ei, Matt, se acalma) É uma porcaria, Fred
(Hey, Matt, calm down) It's crap, Fred
Fred, eu estou dizendo, não há nada além de merda rolando
Fred, I'm tellin' you, there's nothin' but shit going on
E precisamos de música nova
And we need some new music
(Mas, bem, e quanto ao Limp Bizkit?)
(But, well, what about Limp Bizkit?)
Limp Bizkit é muito divertido
Limp Bizkit is fucking cool
Vocês são divertidos, o novo álbum é ótimo
You guys are cool, the new record is great
Mas o resto que se dane
But fuck all that other shit
Eu tô de saco cheio de toda essa bosta semanal tomando espaço nas paradas
I'm so sick of all that week shit that's taking space on the charts
(Ei, Matt, acalme-se, cara)
(Hey, Matt, calm down, man)
Foda-se essa merda, eu vou embora daqui
Fuck this shit, I'm outta here
(Caramba, cara
(Fuck, dude)
O Pinfield tá irritado!
(Fucking Pinfield is pissed!)
Ah cara, eu preciso encontrar aquele careca safado
(Oh man I gotta go find that bald bastard)
Ei Matt, Matt!)
(Hey Matt, Matt!)
Me surpreenda, faísca
Hit me! Firecracker
Então pronto
So there you go
Quinze dos seus dólares arduamente obtidos jogados pela janela
Fifteen of your hard-earned dollars right out the window
O pedaço de plástico mais caro que já encontrei
Most expensive piece of plastic I've ever come across
Quinze dólares
Fifteen dollars
Quinze dólares em um pedaço brilhante de plástico
Fifteen dollars on a shiny piece of plastic
Está aí
There it is
Limp Bizkit, em toda a sua glória
Limp Bizkit, in all it's glory
Fred Durst, o homem, o mito, o masturbador compulsivo
Fred Durst, the man, the myth, the compulsive masturbater
Você o ama, você odeia, você ama odiá-lo
You love him, you hate him, you love to hate him
Olá!
Hello!
Haha!
Ha ha!
Uma vez quando eu estava com medo de falar
Once, when I was afraid to speak
Quando eu era apenas um rapaz
When I was just a lad
Meu vovô deu um beliscão em meu nariz
My poppy gave my nose a tweek
E me disse que eu era mau
And told me I was bad
E então eu aprendi uma palavra brilhante
And then I learned a brilliant word
Que salvou meu nariz dolorido
That saved my achin' nose
A maior palavra que você já ouviu
The biggest word you've ever heard
E é assim que ela é
And this is how it goes
Supercalifragilisticexpialidocioso
Supercalifragilisticexpialidocious
Embora o som dela
Even though the sound of it
Seja algo bastante pavoroso
Is something quite atrocious
Supercalifragilisticexpialidocioso
Supercalifragilisticexpialidocious
Ah, dias como aqueles!
Ahh, those were the days
Sei lá
I dunno
Você tem mais disso?
You got any more of that?
Eu vou fumá-lo já já
I'm smoking 'em in a minute
Então, você achava o quê? Que ia obter um álbum da Celine Dion?
So, what did you think, you were getting a Celine Dion record?
Não, não, não, jovem gafanhoto! Você riu, chorou
No, no, no young bucky! You laughed, you cried
E as quinze pratas você fora jogou
You just kissed your fifteen bucks goodbye
Fred Durst? Eu não sei
Limp Bizkit? I don't think so
Fred Durst? Eu não conheço
Fred Durst? I don't know
Mas que se dane, eu fui pago
But what the hell, I got paid
Agora tchau!
Goodbye now!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: