Tradução gerada automaticamente
Eighteen
Limp
Dezoito
Eighteen
Eu tive o mesmo sonho de novoI had that same dream again
Sonhei que era um velho morrendo e tentando me redimirI dreamed I was an old man dyin' and tryin' to repent
Enfrentando as consequências de toda a merda que aguenteiand facing consequences for all the shit I've put up with
Mas agora estou sem energiaBut now I've run out of steam
Um nostálgico com a coluna quebradaa broken backed nostalgiac
Sem chance de redençãono chance left to redeem
Estou ansiando pelos meus melhores dias, me dê uma chance de viver de novoI'm longing for my heyday give me a change to live again
SE AO MENOS EU TIVESSE DEZOITO NOVAMENTEIF ONLY I WERE EIGHTEEN AGAIN
EU PASSARIA TODO O MEU TEMPO TENTANDO LEMBRAR QUANDOI WOULD SPEND ALL MY TIME TRYIN' TO REMEMBER WHEN
.....EU ERA TÃO MAIS FELIZ NAQUELA ÉPOCA?.....WAS I THAT MUCH HAPPIER THEN?
SE AO MENOS EU TIVESSE DEZOITO NOVAMENTE....IF ONLY I WERE EIGHTEEN AGAIN....
E agora que estou mais velho, pareceAnd now I'm older it seems
Bem, pelo menos enquanto durmo profundamente nos meus sonhos ansiososwell at least while I sleep deep within my anxiety dreams
Eu penteio meu cabeloI comb my hair on over
Coloco meus dentes e dou um sorrisoput my teeth in and give a grin
Relembro e reflitoI recollect and reflect
Amores perdidos a um custo alto, minha consciência cheia de arrependimentoloves lost at too much cost' my conscience full of regret
E se eu acordar, espero que este dia seja melhorand if I wake up I hope this better be a better day
SE AO MENOS EU TIVESSE DEZOITO NOVAMENTEIF ONLY I WERE EIGHTEEN AGAIN
EU PASSARIA TODO O MEU TEMPO TENTANDO LEMBRAR QUANDOI WOULD SPEND ALL MY TIME TRYIN' TO REMEMBER WHEN
.....EU ERA TÃO MAIS FELIZ NAQUELA ÉPOCA?.....WAS I THAT MUCH HAPPIER THEN?
SE AO MENOS EU TIVESSE DEZOITO NOVAMENTE....IF ONLY I WERE EIGHTEEN AGAIN....
A verdadeira verdade da juventude é que a inocência é uma bênção e uma maldição simultâneaThe real truth of youth is innocence is a blessed and a cursed simulcast
O fato simples é que estou cansado de toda música que fala do passadoThe simple fact is that I'm sick of every song that dwells on the past
Mas ainda assim continuo escrevendoBut still I go on writing
Por quanto tempo minha insatisfação vai durar?how long can my discontentment last?
Quando eu acordar do meu sonhoWhen I wake from my dream
A realidade bate e eu sorrio, apenas me perguntando o que isso significareality kicks in and I grinned just wonderin' what it means
O mundo todo grita "cresça"the whole world screams "grow up"
E eu sei que posso, mas não sei quando!and I know I can, but I don't know when!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: