Tradução gerada automaticamente

Histoire D'un Soir - Souvenir D'été
L'Impératrice
História de Uma Noite - Lembrança de Verão
Histoire D'un Soir - Souvenir D'été
O que você vai fazer hoje à noite? Tem um encontro?Qu'est-ce que tu fais ce soir? T'as un rencart?
Vai jantar com o Edgar?Où tu viens dîner chez Edgar?
Beleza, tudo bem, me liga de voltaBon c'est d'accord, tu me rappelles
Se eu não estiver, tô na casa da ChristelleSi, j'suis pas là, j'suis chez Christelle
Se às 20h eu não te ligar de voltaSi à 20h j't'ai pas rappelé
Considera que já eraConsidère que c'est râpé
Se você quiser me chamar lá pelas 2hSi tu veux m'joindre vers les 2h
Vou estar no Privé até às 3hJ'serai au Privé jusqu'à 3h
Adeus, problemasBye Bye les galères
Vamos mudar nossa atmosferaOn va changer notre atmosphère
Dance a noite todaDance the night away
Bronzeadas com UVBronzées aux UV
Mini-saias e relógios CartierMini-jupes et montres Cartier
Obrigada por existirMerci d'exister
Estamos sintonizados na rádioOn est branché sur la radio
No carro tá tocando bem altoDans la voiture ça sonne très gros
Na Concorde, você vai retoÀ la Concorde tu vas tout droit
Champs-Élysées, eu te digo o queChamps-Elysées, j'te dirai quoi
Você viu o Julien esses dias?T'as vu Julien ces derniers jours
Tô com um pouco de medo pela saúde deleJ'ai un peu peur pour sa santé
Passa pelas Halles, a gente faz um desvioPasse par les Halles on fait l'détour
O celular dele deve estar desligadoSon téléphone doit être coupé
Um, doisOne, two
Estamos loucosOn est fous
Três, quatroThree, four
Estamos pegando fogoOn brûle très fort
Cinco, seisFive, six
Vamos nos acalmarOn se calme
Sete, oito, nove, estamos novinhos em folhaSept, huit, neuf, on est tout neuf
Principalmente não desliga, eu preciso falar com vocêSurtout décroche pas, j'aurais besoin de te parler
Se o Jacques não vierSi Jacques ne vient pas
Aqui sozinha, eu vou pirarIci toute seule, je vais flipper
Hoje à noite a gente sai, esquece nossos problemasCe soir on sort, on oublie nos galères
Hoje à noite a gente sai e esquece tudoCe soir on sort et on oublie tout
Hoje à noite a vida não é mais um infernoCe soir la vie n'est plus un enfer
Tá brilhando por toda parteÇa flashe partout
Hoje à noite a gente sai, esquece nossos problemasCe soir on sort, on oublie nos galères
Hoje à noite a gente sai, não esquece tudoCe soir on sort, on n'oublie pas tout
Vamos esquecer tudo, esquecer tudo, tudo esquecer, esquecerOn va oublier tout, oublier tout, tout oublier, oublier
A Sylvie tá em pânico, esse é o problema delaSylvie elle flippe, c'est son problème
Ela perdeu o Philippe, é feio, né?Elle perd Philippe, c'est moche quand même
Um pouco de carinho não faz malUn peu d'tendresse ça fait pas d'mal
Ajuda a manter o moralÇa aide à garder le moral
Você pegou a fita da Blondie?T'as pris la cassette de Blondie
Ou você pegou a do Gotainer?Où t'as pris celle de Gotainer
Chega de baladas até às cinco e meiaFini les boîtes cinq heures et demie
Vamos todos comer na casa do AlbertOn va tous bouffer chez Albert
Adeus, problemasBye Bye les galères
Vamos mudar nossa atmosferaOn va changer notre atmosphère
Dance a noite todaDance the night away
Bronzeadas com UVBronzées aux UV
Mini-saias e relógios CartierMini-jupes et montres Cartier
Obrigada por existirMerci d'exister
Liga pra Tina, diz pra ela que o PhilippeAppelle Tina, dis-lui que Philippe
Não tem nada pra ela, tá arrependidoN'a rien pour elle, est désolé
E que talvez, lá pelas cinco horasEt que peut-être, vers les cinq heures
Ele veja um cara no Pub InglêsIl voit un mec au Pub Anglais
História de uma noite foi ontemHistoire d'un soir c'était hier
A gente se ferrou, esquece issoOn s'est planté, oublie l'affaire
É a descida, olá, a ladeiraC'est la descente, bonjour la pente
Você vai reto, valium badoitTu vas tout droit, valium badoit
Principalmente não desliga, eu preciso falar com vocêSurtout décroche pas, j'aurais besoin de te parler
Se o Jacques não vierSi Jacques ne vient pas
Aqui sozinha, eu vou pirarIci toute seule, je vais flipper
Hoje à noite a gente sai, esquece nossos problemasCe soir on sort, on oublie nos galères
Hoje à noite a gente sai e esquece tudoCe soir on sort et on oublie tout
Hoje à noite a vida não é mais um infernoCe soir la vie n'est plus un enfer
Tá brilhando por toda parteÇa flashe partout
Hoje à noite a gente sai, esquece nossos problemasCe soir on sort, on oublie nos galères
Hoje à noite a gente sai, não esquece tudoCe soir on sort, on n'oublie pas tout
Vamos esquecer tudo, esquecer tudo, tudo esquecer, esquecerOn va oublier tout, oublier tout, tout oublier, oublier
Hoje à noite a gente sai, esquece nossos problemasCe soir on sort, on oublie nos galères
Hoje à noite a gente sai e esquece tudoCe soir on sort et on oublie tout
Hoje à noite a vida não é mais um infernoCe soir la vie n'est plus un enfer
Tá brilhando por toda parteÇa flashe partout
Hoje à noite a gente sai, esquece nossos problemasCe soir on sort, on oublie nos galères
Hoje à noite a gente sai, não esquece tudoCe soir on sort, on n'oublie pas tout
Vamos esquecer tudo, esquecer tudo, tudo esquecer, esquecerOn va oublier tout, oublier tout, tout oublier, oublier



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L'Impératrice e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: