Tradução gerada automaticamente
![Lin-Manuel Miranda](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/0/6/8/c/068c8d9d37ed04e02ec4a7f9ed8fabb3-tb7.jpg)
Hundreds of Stories
Lin-Manuel Miranda
Centenas de Histórias
Hundreds of Stories
[USNAVI]
[USNAVI]
Abuela!
Abuela!
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Você está bem?
Are you OK?
[ABUELA CLAUDIA / USNAVI]
[ABUELA CLAUDIA/USNAVI]
Paciência e fe!
Paciencia y fe!
Paciência e fe!
Paciencia y fe!
[USNAVI]
[USNAVI]
Deixe-me ver de novo!
Let me see it again!
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Nós mantivemos isso seguro
We kept it safe
[USNAVI]
[USNAVI]
Então nós sobrevivemos a noite
So we survived the night
O que acontece hoje?
What happens today?
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Um terceiro para você
A third for you
[USNAVI]
[USNAVI]
Uh huh, uh huh! Uh huh, uh huh!
Uh huh, uh huh! Uh huh, uh huh!
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Um terceiro para mim!
A third for me!
[USNAVI]
[USNAVI]
Não pare! Sigue, sigue!
No pare! Sigue, sigue!
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
O resto para Sonny
The rest for Sonny—
E com a nossa parte do dinheiro
And with our share of the money
E com a nossa parte do dinheiro
And with our share of the money—
Sonho do ar da praia!
Dream of the seaside air!
Me veja ao seu lado lá!
See me beside you there!
Pense nas centenas de histórias que compartilharemos!
Think of the hundreds of stories we will share!
Você e eu!
You and I!
[USNAVI / ABUELA CLAUDIA]
[USNAVI/ABUELA CLAUDIA]
Ayy
Ayy
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Agora você pode vender sua loja!
Now you can sell your store!
Abra um bar na praia!
Open a bar by the shore!
Eu te contei centenas de histórias
I’ve told you hundreds of stories
Sobre casa; faça um pouco mais
About home; make some more
[USNAVI / ABUELA CLAUDIA]
[USNAVI/ABUELA CLAUDIA]
Mais
More
[USNAVI]
[USNAVI]
Yo! Eu sei exatamente aonde ir!
Yo! I know just where to go!
Há uma pequena praia chamada Playa Rincón
There’s a little beach named Playa Rincón
Sem estrada, você precisa de um barco a remo ou moto
With no road, you need a rowboat or motorbike
Para chegar a esta praia, é apenas um tiro de pedra
To reach this beach, it’s just a stone’s throw
De casa
From home
Casa dos meus pais
My folks’ home
Antes de eu ter nascido
Before I was born
Antes que eles passassem
Before they passed on
E me deixou sozinha, em Nova York, com a mercearia
And left me on my own, in New York, with the grocery store
Eles falavam sobre casa, eu escutei de perto
They would talk about home, I listened closely for
A maneira como eles sussurravam um ao outro
The way they whispered to each other
Sobre o inverno mais quente
‘Bout the warmer winter weather
Inseparáveis, eles ficaram doentes juntos
Inseparable, they even got sick together
Eles nunca melhoraram ... Faleceu naquele dezembro
They never got better… Passed away that December
E me deixou com essas memórias como brasas
And left me with these memories like dyin’ embers
De um sonho que não consigo lembrar
From a dream I can’t remember
Desde então é como
Ever since then it’s like
Outro dia mais profundo em dívidas com diferentes dilemas
Another day deeper in debt with different dilemmas
A bodega está uma bagunça, eu vou estar vendo menos de Vanessa
The bodega’s a mess, I’ll be seeing less of Vanessa
Abuela Eu não sei como posso manter isso juntos!
Abuela I don’t know how I can keep it together!
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Lembre-se da história do seu nome
Remember the story of your name
Foi gravado em um navio que passava no dia em que sua família chegou
It was engraved on a passing ship on the day your family came
Seu pai disse "Usnavi,
Your father said “Usnavi,
É assim que vamos nomear o bebê. "
That’s what we’ll name the baby. ”
[USNAVI]
[USNAVI]
Ele realmente disse "marinha dos EUA", mas ei
It really said “U.S. navy, ” but hey
Eu trabalhei com o que eles me deram
I worked with what they gave me okay
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Eles ficariam tão orgulhosos de você hoje!
They’d be so proud of you today!
[USNAVI]
[USNAVI]
Então até o final de julho
Then by the end of July
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Uh huh, uh huh! Uh huh, uh huh!
Uh huh, uh huh! Uh huh, uh huh!
[USNAVI]
[USNAVI]
Onde o mar encontra o céu!
Out where the sea meets the sky!
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Não pare! Sigue, sigue!
No pare! Sigue, sigue!
[USNAVI / ABUELA CLAUDIA]
[USNAVI/ABUELA CLAUDIA]
Pense nas centenas de histórias
Think of the hundreds of stories
Vamos criar
We’ll create
Você e eu!
You and I!
Ay
Ay
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Nós vamos encontrar a sua ilha
We’ll find your island—
[USNAVI]
[USNAVI]
Eu vou encontrar meu céu ilha
I’ll find my island sky
[ABUELA CLAUDIA]
[ABUELA CLAUDIA]
Ai, encontre sua ilha
Ay, find your island—
[USNAVI]
[USNAVI]
Mas o que fazemos é
But whatever we do it’s—
[USNAVI / ABUELA CLAUDIA]
[USNAVI/ABUELA CLAUDIA]
Você e eu!
You and I!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lin-Manuel Miranda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: