
It Won't Be Long Now
Lin-Manuel Miranda
Não Vai Demorar Muit
It Won't Be Long Now
[VANESSA][VANESSA]
O trem elevado perto da minha janelaThe elevated train by my window
Não me incomoda maisDoesn’t faze me anymore
Os gritos estridentes não atrapalham meus sonhosThe rattling screams don’t disrupt my dreams
É uma canção de ninar, do seu jeitoIt’s a lullaby, in its way
O trem elevado leva a todos a loucuraThe elevated train drives everyone insane
Mas eu não me importo, oh nãoBut I don’t mind, oh no
Quando eu trago de volta garotos, eles não toleram o barulhoWhen I bring back boys they can’t tolerate the noise
E tudo bem, porque eu nunca deixo eles ficaremAnd that’s okay, 'cause I never let them stay
E um dia, vou pegar aquele trem elevado e vou embora!And one day, I’m hoppin’ that elevated train and I’m riding away!
Não vai demorar muito!It won’t be long now!
Os garotos no caminho para mim quando estou andando pela ruaThe boys around the way holler at me when I’m walking down the street
Seu orgulho machista não quebra meu passo—Their machismo pride doesn’t break my stride—
É um elogio, é o que eles dizemIt’s a compliment, so they say
Os garotos no caminho gritam para mim todos os dias, mas eu não me importo, oh nãoThe boys around the way holler at me every day but I don’t mind, oh no
Se eu estiver a fim, não será com um cara qualquerIf I’m in the mood, it will not be with some dude
Que está assobiando porque não tem nada a dizerWho is whistling 'cause he has nothing to say
Ou que está buzinando para mim do seu Chevrolet!Or who’s honking at me from his Chevrolet!
E um dia vou entrar em uma limusine e vou embora!And one day I’m hoppin’ in a limousine and I’m driving away!
Não vai demorar muito agora!It won’t be long now!
(Falada)(Spoken)
Ay, Usnavi, ajuda! SOS!Ay, Usnavi, help! SOS!
[USNAVI][USNAVI]
Bom Dia Vanessa!Good morning, Vanessa!
Se não é a garota mais adorável do lugarIf it isn’t the loveliest girl in the place
[VANESSA][VANESSA]
Você está com um pouco de sujeira no rostoYou’ve got some schmutz on your face
[SONNY][SONNY]
Bom Dia!Good morning!
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Bom Dia!Good morning!
[USNAVI][USNAVI]
Vanessa!Vanessa!
[SONNY][SONNY]
Vanessa!Vanessa!
[USNAVI / SONNY][USNAVI/SONNY]
Vanessa!Vanessa!
[DANIELA, falada][DANIELA, spoken]
VANESSSSSAAAAAA! Estou com sede, coño!VANESSSSSAAAAAA! I’m thirsty, coño!
[VANESSA, falada][VANESSA, spoken]
Posso pegar uma Pepsi e fita de embalagem?Can I get a Pepsi and some packing tape?
[SONNY, falado][SONNY, spoken]
Uh, meu primo ali, com a língua de fora, queria lhe perguntarUh, my cousin over there with his tongue hanging out, has been meaning to ask you
[VANESSA, falada][VANESSA, spoken]
Sim?Yes?
[SONNY, falado][SONNY, spoken]
O que uma dama como você pode estar fazendo hoje à noite?What a lady such as yourself might be doing tonight?
[VANESSA, falada][VANESSA, spoken]
Seu primo dança?Does your cousin dance?
[SONNY, falado][SONNY, spoken]
Como uma Chita Rivera bêbadaLike a drunk Chita Rivera.
[VANESSA, falada][VANESSA, spoken]
Ok, depois do jantar da Nina, podemos ir em alguns clubes e ver os fogos de artifícioOkay, after Nina’s dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks
[USNAVI][USNAVI]
Oh, caramba! Quem é aquele?Oh snap! Who’s that?
Não me toque, eu estou muito quente! Sim!Don’t touch me, I’m too hot! Yes!
Qué pasó? Aqui vou eu!Qué pasó? Here I go!
Tão legal! Y tu lo sabes!So dope! Y tu lo sabes!
Não pareNo pare
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Sigue Sigue!Sigue sigue!
[USNAVI][USNAVI]
Você me viu?Did you see me?
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Que loucura!Freaky freakit!
[USNAVI][USNAVI]
Que maneira de começar o fim de semanaWhat a way to begin the weekend
Sonny, tudo o que você quiser é de graça, cara!Sonny, anything you want is free, man!
E minha querida amada República DominicanaAnd my dearly beloved Dominican Republic
Eu não esqueciI haven’t forgotten
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Você!You!
[USNAVI][USNAVI]
Vou ver essa querida, ganhar um pouco de dinheiroGonna see this honey, make a little money
E um dia vou pegar o JetAnd one day I’ll hop Jet
[SONNY / USNAVI][SONNY/USNAVI]
Blue!Blue!
[USNAVI][USNAVI]
Mas até esse dia fatídico, eu sou gratoBut until that fateful day, I’m grateful
Que eu tenho um destinoI got a destination
Estou correndo para chegar em casaI’m runnin’ to make it home
E é de casa que Vanessa está fugindo!And home’s what Vanessa’s runnin’ away from!
Estou correndo para chegar em casaI’m runnin’ to make it home
E é de casa que Vanessa está fugindoAnd home’s what Vanessa’s runnin’ away from
[VANESSA][VANESSA]
O salão do bairro é o lugar onde estou trabalhando no momentoThe neighborhood salon is the place I am working for the moment
Quando eu corto os cabelos, as senhoras falam e compartilhamAs I cut their hair, ladies talk and share—
Todo dia, quem está pegando quem e por queEvery day, who’s doin' who and why
O salão do bairro não me paga o que eu gostaria de ganhar, mas não me importoThe neighborhood salon doesn’t pay me what I wanna be making but I don’t mind
Enquanto varro o meio-fio, posso ouvir os motores turbo deixando um rastro no céuAs I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the sky
Olho para cima e penso nos anos que se passaramI look up and think about the years gone by
Mas, um dia, estarei caminhando até o JFK e vou voar!But one day—I’m walkin’ to JFK and I’m gonna fly!
Não vai demorar muito agora!It won’t be long now!
Qualquer diaAny day



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lin-Manuel Miranda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: