Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.151

Trip a Little Light Fantastic

Lin-Manuel Miranda

Letra

Trip um pouco de luz fantástica

Trip a Little Light Fantastic

Digamos que você esteja perdido em um parque, com certeza
Let's say you're lost in a park, sure

Você pode ceder no escuro ou
You can give in to the dark or

Você pode viajar um pouco de luz fantástica comigo
You can trip a little light fantastic with me

Quando você está sozinho no seu quarto
When you're alone in your room

Sua escolha é apenas abraçar a escuridão
Your choice's just embrace the gloom

Ou você pode viajar um pouco de luz fantástica comigo
Or you can trip a little light fantastic with me

Pois se você se esconder debaixo das cobertas
For if you hide under the covers

Você pode nunca ver o dia
You might never see the day

Mas se uma faísca pode começar dentro do seu coração
But if a spark can start inside your heart

Então você sempre pode encontrar o caminho
Then you can always find the way

Então, quando a vida está ficando triste
So when life is getting dreary

Basta fingir que você é um astuto
Just pretend that you're a leerie

Enquanto você viaja um pouco de luz fantástica comigo
As you trip a little light fantastic with me

O que é leerie
What's a leerie

Por que é como nós, acendedores de lampiões, nos chamamos, é claro
Why it's what we lamplighters call ourselves of course

Leeries desarma as luzes e mostra o caminho!
Leeries trip the lights and lead the way!

Agora, quando você está preso na névoa, com certeza
Now when you're stuck in the mist, sure

Você pode lutar e resistir ou
You can struggle and resist or

Você pode viajar um pouco de luz fantástica comigo
You can trip a little light fantastic with me

Agora diga que você está perdido na multidão, bem
Now say you're lost in the crowd, well

Você pode bater e gritar em voz alta ou
You can stamp and scream out loud or

Você pode viajar um pouco de luz fantástica comigo
You can trip a little light fantastic with me

E quando a névoa vem rolando, apenas
And when the fog comes rolling in, just

Mantenha seus pés no caminho
Keep your feet upon the path

Não devo lamentar e franzir a testa ou pior ainda deitar
Mustn't mope and frown or worst lie down

Não deixe que seja o seu epitáfio
Don't let it be your epitaph

Então, quando a vida está ficando assustadora, seja seu próprio iluminador
So when life is getting scary, be your own illuminary

Quem pode brilhar a luz para todo o mundo ver
Who can shine the light for all the world to see

Enquanto você viaja um pouco de luz fantástica comigo
As you trip a little light fantastic with me

Um leerie adora a beira da noite
A leerie loves the edge of night

Embora escuro para ele, o mundo parece brilhante
Though dim to him the world looks bright

Ele tem o dom da segunda visão
He's got the gift of second sight

Para tropeçar um pouco de luz fantástico
To trip a little light fantastic

O trabalho de um leerie é iluminar o caminho
A leerie's job's to light the way

Para domar a noite e torná-la dia
To tame the night and make it day

Nós imitamos a Lua, sim, esse é o nosso objetivo
We mimic the Moon, yes that's our aim

Pois nós somos os guardiões da chama
For we're the keepers of the flame

E se você estiver dentro do túnel
And if you're deep inside the tunnel

Quando não há fim à vista
When there is no end in sight

Bem, continue até o amanhecer
Well just carry on until the dawn

É mais escuro logo antes da luz
It's darkest right before the light

Conforme você viaja, um pouco de luz fantástico
As you trip a little light fantastic

Você não vai tropeçar um pouco de luz fantástica
Won't you trip a little light fantastic

Venha, viaje um pouco de luz fantástica comigo
Come on, trip a little light fantastic with me

Oi, oi, oi
Oy, oy, oy

Venha, junte-se a nós em um pouco de chute e empurre
Come along, join us in a bit of kick and prance

O que ele disse?
What did he say?

Chute e empine, isso significa dança!
Kick and prance, it means dance!

É leerie falar
It's leerie speak

Você não diz as palavras que quer dizer
You don't say the words you mean

Você diz algo que rima, apenas
You say something that rhymes, only

Aqui, vou mostrar como funciona
Here, I'll show you how it works

Angus! Dê-nos o seu choro e lamentação
Angus! Give us your weep and wail

Para o resto de você, isso significa conto
To the rest of ya, that means tale

Eu estava com falta de um lençol
I was short of a sheet

Foi na rua
It was in the street

Apenas uma queda em uma pia
Just a tumble down a sink

Só para pegar uma bebida
Just to get himself a drink

Então eu belisco o que é melhor
Then I pinch what's better

Ele agarrou sua escada
He grabbed his ladder

Ele sorriu e sorriu para o trabalho!
He smiled and smirked to work!

Você vê que não há nada nisso
You see there's nothing to it

Você pode falar o leerie Mary Poppins?
Can you speak leerie Mary Poppins?

Posso falar leerie?
Can I speak leerie?

Claro que ela pode, ela é Mary Poppins!
Course she can, she's Mary Poppins!

Podemos fazer isso com você?
Can we do it with you?

Por favor!
Please!

Muito bem então
Oh very well then

Crianças, conte-nos a história
Children, tell us story tale

Dê-nos o seu choro e lamento!
Give us your weep and wail!

Bem, nós tínhamos este barco
Well, we had this boat

Coelho na toca
Rabbit in the hole

Que caiu e quebrou
That fell and broke

Raio de bicicleta
Bicycle spoke

Então, nós o levamos para uma loja
So we took it to a shop

Ike um pirulito
Ike a lollipop

E ficou de cabeça para baixo
And went upside down

Isso é um palhaço de circo
That's a circus clown

Então foi ao banco
Then went to the bank

Chocalhar e retinir
Rattle and clank

Se perdi no nevoeiro
Got lost in the fog

Caroço no tronco
Lump on the log

Até encontrarmos um amigo
Till we found a friend

Para ficar e defender
To stand and defend

Quem nos levou de viagem
Who took us on a trip

Estalou o chicote de um cavalo
Snapped a horse's whip

E a gente tropeçou um pouquinho de luz fantástico!
And we tripped a little light fantastic!

Agora, isso soa um pouco bombástico
Now that sounds a little bit bombastic

Mas eles tropeçaram na luz
But they tripped the light

Nós tropeçamos em uma luz
We tripped a light

Vamos viajar um pouquinho de luz fantástico!
Let's trip a little light fantastic!

Junte-se a nós, Mary Poppins!
Join us Mary Poppins!

Ei
Hey

Você conseguiu, agora vamos levar todos de volta para casa
You've got it, now let's get you all back home

Agora, se sua vida está ficando nebulosa
Now if you're life is getting foggy

Isso não é motivo para reclamar
That's no reason to complain

Há tanta coisa reservada, dentro da porta em 17 Cherry Tree Lane
There's so much in store, inside the door at 17 Cherry Tree Lane

Então, quando os problemas são incessantes
So when troubles are incessant

Simplesmente seja mais incandescente
Simply be more incandescent

Pois sua luz vem com minha garantia vitalícia
For your light comes with my lifetime guarantee

Conforme você viaja, um pouco de luz fantástico
As you trip a little light fantastic

Você não vai tropeçar um pouco de luz fantástica
Won't you trip a little light fantastic

Venha, viaje um pouco de luz fantástica comigo
Come on, trip a little light fantastic with me

(Foi ao banco, chocalho e barulho
(Went to the bank, rattle and clank

[?] Perdeu-se no nevoeiro em um tronco)
[?] Got lost in the fog lump on a log)

Viagem um pouco de luz fantástica!
Trip a little light fantastic!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lin-Manuel Miranda e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção