Valley Forge (Demo)
Lin-Manuel Miranda
Valley Forge (Demo)
Valley Forge (Demo)
Oooh
Oooh
A Hamilton Mixtape
The Hamilton Mixtape
A Hamilton Mixtape
The Hamilton Mixtape
(Oooh)
(Oooh)
Valley Forge, Inverno de 1778
Valley Forge, Winter 1778
Thomas Paine
Thomas Paine
São tempos como esses que testam as almas dos homens
These are the times that try men's souls
O soldado pouco comprometido e o patriota ocasional irão
The summer soldier and the sunshine patriot will
Nessa crise, evitar servirem seu país
In this crisis, shrink from the service of their country
Mas aquele que se levanta agora, merece o amor de homens e mulheres
But he that stands by it now, deserves the love and thanks of man and woman
A tirania, como o inferno, não é facilmente derrubada
Tyranny, like hell, is not easily conquered
Ainda assim, temos o consolo de que quanto mais duro for o conflito
Yet we have this consolation with us, that the harder the conflict
Mais glorioso será o triunfo
The more glorious the triumph
Estou assistindo as melhores mentes da minha geração
I am seeing the best minds of my generation
Morrendo por causa da peste e da fome
Waste away in pestilence and starvation
Isso é só um teste ou encontramos nosso fim?
Is this all a test or have we met our doom?
Fizemos um campo e os parâmetros para as nossas tumbas?
Have we set up camp or parameters for our tomb?
Eu nunca vi Sua Excelência tão desanimado
I have never seen His Excellency so despondent
Por isso assumi a tarefa de escrever suas correspondências
So I've taken over writing all his correspondence
Escrevi para o Congresso e recebi respostas desonestas
I have written Congress and received dishonest responses
Não sou capaz de compreender suas baboseiras
I am beyond comprehension of their nonsense
Eles dizem: Montem! Ataquem as forças Britânicas!
They say, saddle up! Attack the British forces!
Eu respondo: Nós tivemos que recorrer a comer nossos próprios cavalos
I shoot back, we have resorted to eating our horses
Mercadores locais nos negam equipamento e assistência
Local merchants deny us equipment, assistance
Eles só aceitam dinheiro britânico, então cante uma cantiga de roda
They only take British money, so sing a song of sixpence
Sessenta tendas cheias de disenteria, morte
Sixty tents full of dysentery, death
Respirações moribundas e diletantes e desertores à distância
Dying breaths and dilettantes and deserters in the distance
Congresso, eu imploro, justifique sua existência
Congress, I beg of you, justify your existence
Vocês são homens ou apenas um bando de crianças indígenas?
Are you men or just a bunch of indigenous infants?
Una esses estados, os dê boas chances em nossa resistência
Unite these states, give them stakes in our resistance
Você não tem nenhuma influência, seus mãos-de-vaca de merda?
Do you have no influence at all, you fucking skinflints?
Hamilton, abaixe o tom
Hamilton, tone it down
Mas senhor!
But sir!
Alex, escute, só há uma maneira de vencermos isso
Alex, listen, there’s only one way for us to win this
Provocar ultraje total
Provoke outrage, outright
Não engajá-los, atacar de noite
Don’t engage, strike by night
Permaneceremos implacáveis até suas tropas fugirem
Remain relentless ‘til their troops take flight
Tornaremos impossível justificar o custo dessa luta
Make it impossible to justify the cost of the fight
Ultrapassar (ultrapassar)
Outrun (outrun)
Durar mais (durar mais)
Outlast (outlast)
Atacá-los depressa, sair rápido (aham)
Hit ‘em quick, get out fast (uh-huh)
Nos manter vivos até esse show de horrores passar
Stay alive ‘til this horror show is past
Iremos hastear várias bandeiras a meio-mastro
We’re gonna fly a lot of flags half-mast
(É)
(Yeah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lin-Manuel Miranda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: