Transliteração gerada automaticamente

Azayaka Na Satsujin
Ling Tosite Sigure
Assassinato Vívido
Azayaka Na Satsujin
Uma sirene vívida, você gritou
鮮やかなクラクション 君が鳴らしてた
Azayakana klaxon kimi ga narashiteta
Assassinada, você estava rindo
殺し掛けた君が笑ってた
Koroshi kaketa kimi ga waratteta
Enquanto mascava um chiclete insípido
おじきないガムを噛みながら
Ojikinai gum wo kami nagara
Você... Você riu pretensiosamente
着とっていた君が君が笑ってた
Kitotteita kimi ga kimi ga waratteta
Um gato num trem à vapor, a fome de negros olhos, no escuro cantaste, pulando do trem agora
汽車乗る猫 黒い目の気が暗い君が笑う 岸飛ぶ今
Kisha noru neko kuroi me no kiga kurai kimi ga warau kishi tobu ima
Sem preocupações, rindo vividamente, uma ação cancelada, riste
鳥すまし ながら 鮮やかに笑ってる 鳥消されたアクション 君が笑ってた
Tori sumashi nagara azayaka ni waratteru tori kesareta action kimi ga waratteta
Uma cerejeira nasce pintada de vermelho, os pedaços de sons fracamente desabrocham na ambiguidade
少し赤く染まり咲いたサクラソウ 曖昧に淡い咲く音の欠片たち
Sukoshi akaku somari saita sakurasou aimai ni awai saku oto no kakera tachi
Largue minha mão, já que você riu um pouquinho, vividamente
手を放して 君が少し笑うから 鮮やかに
Te wo hanashite kimi ga sukoshi warau kara azayaka ni
Matando memórias, pois as flores apodrecem um pouco, vividamente, vividamente
記憶殺して 花が少し枯れるから 鮮やかに 鮮やかに
Kioku koroshite hana ga sukoshi kareru kara azayaka ni azayaka ni
Um assassinato vívido, você estava sorrindo e se escondendo um pouquinho
鮮やかな殺人 君が笑ってた 少し少し少し隠れた
Azayakana satsujin kimi ga waratteta sukoshi sukoshi sukoshi kakureta
O vento de verão que desabrocha, um pouco tingido de azul, os sons desabrocham fracamente na ambiguidade
少し青く染まり咲いた夏の風 曖昧に淡く咲く音の欠片たち
Sukoshi aoku somari saita natsu no kaze aimai ni awaku saku oto no kakera tachi
Sussurrei um pouco à você, frio ao toque, vividamente
冷たい君に 僕が囁いてた 鮮やかに
Tsumetai kimi ni boku ga sasayaiteta azayaka ni
Enquanto sussurrava, você se escondia, vividamente
囁きながら 君は隠れてた 鮮やかに
Sasayaki nagara kimi wa kakureteta azayaka ni
Largue minha mão, já que você riu de forma triste, vividamente
手を放して 君が悲しく笑うから 鮮やかに
Te wo hanashite kimi ga kanashiku warau kara azayaka ni
Matando memórias, pois as flores apodrecem um pouco, vividamente
記憶殺して 花が少し枯れるから 鮮やかに
Kioku koroshite hana ga sukoshi kareru kara azayaka ni
Uma lua gélida, um tempo congelante, quando sussurrei os sons do verão à ti, não estavas lá
冷たい月 凍えてた時 夏の音が君に囁いてた時 君がいない
Tsumetai tsuki kogoeteta toki natsu no oto ga kimi ni sasayaiteta toki kimi ga inai
Você não estava lá
君がいない
Kimi ga inai
Um assassinato vívido ocorreu
鮮やかな殺人 行われていたんだ
Azayakana satsujin okonawarete itanda
Uma lua gélida, um tempo congelante, quando sussurrei a flor de inverno à ti, não estavas lá
冷たい月 凍えてた時 冬の花が君に囁いてた時 君がいない
Tsumetai tsuki kogoeteta toki fuyu no hana ga kimi ni sasayaiteta toki kimi ga inai
Você não estava lá
君がいない
Kimi ga inai
Um assassinato vívido ocorreu
鮮やかな殺人 行われていたんだ
Azayakana satsujin okonawarete itanda



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ling Tosite Sigure e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: