Tradução gerada automaticamente
Calme
Calmô
Le matin, quand tu te réveillesPela manhã, quando você acorda
Ton sourire si léger vient me tirer du sommeilO teu sorriso tão ligeiro vem me despertar
Doucement, belle filleVagarosa, formosa menina
Prends ton temps, fais ça bien, tu sais aussiTem calma, tem jeito, tem também
Un cœur apaisé, le cœur de quelqu'unO coração tranquilo, coração de alguém
De quelqu'unDe alguém
Le matin, quand tu te réveillesPela manhã, quando você acorda
Ton sourire si léger vient me tirer du sommeilO teu sorriso tão ligeiro vem me despertar
Doucement, belle filleVagarosa, formosa menina
Prends ton temps, fais ça bien, tu sais aussiTem calma, tem jeito, tem também
Un cœur apaisé, le cœur de quelqu'unO coração tranquilo, coração de alguém
De quelqu'unDe alguém
Dans la vieille maison, il y avait même des montagnesNa casa antiga tinha até montanhas
Et dans les rues de la ville, il y avait du monde làE nas ruas da cidade tinha gente ali
Marchant ensembleCaminhando juntas
Dans la vieille maison, il y avait même des montagnesNa casa antiga tinha até montanhas
Et dans les rues de la ville, il y avait du monde làE nas ruas da cidade tinha gente ali
Marchant ensembleCaminhando juntas
Le matin, quand tu te réveillesPor la mañana, cuando te despiertas
Ton sourire si léger vient me tirer du sommeilTu sonrisa tan ligera viene a despertarme
Tranquille, jolie filleTranquila, bonita menina
Prends ton temps, fais ça bien, tu sais aussiTem calma, tem jeito, tem também
Un cœur apaisé, le cœur de quelqu'unO coração tranquilo, coração de alguém
De quelqu'unDe alguém
Dans la vieille maison, il y avait même des montagnesNa casa antiga tinha até montanhas
Et dans les rues de la ville, il y avait du monde làE nas ruas da cidade tinha gente ali
Marchant ensembleCaminhando juntas
Dans la vieille maison, il y avait même des montagnesNa casa antiga tinha até montanhas
Et dans les rues de la ville, il y avait du monde làE nas ruas da cidade tinha gente ali
Marchant ensembleCaminhando juntas
Mets du calme, de l'affection, un peu de zenColoca calma, carinho, tempero, zen
Un petit câlin, c'est tellement bon aussiUma lambida no zoin é tão gostoso também
AussiTambém




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Liniker e os Caramelows e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: