
Frgt/10
Linkin Park
Frgt / 10
Frgt/10
De cima para baixoFrom the top to the bottom
De baixo para cima eu paroBottom to top I stop
No âmago fui esquecidoAt the core I've forgotten
No meio dos meus pensamentosIn the middle of my thoughts
Levado longe da minha segurançaTaken far from my safety
A foto está láThe picture's there
A memória não vai me escaparThe memory won't escape me
Mas por que eu deveria me importar?But why should I care
Estamos presos em um lugar tão escuro, você dificilmente poderia verWe're stuck in a place so dark, you could hardly see
Uma forma de matéria que se divide com as palavras que eu respiroA manner of matter that splits with the words I breathe
E como a chuva pinga questões ácidas ao meu redorAnd as the rain drips acidic questions around me
Eu bloqueio a visão dos poderes que sãoI block out the sight of the powers that be
Mergulho para longe na escuridão, acabou o tempoDuck away into the darkness, times up
Eu acabo em um mundo enferrujado com os olhos fechadosI wind up in a rusted world with eyes shut
Tão apertado que borra no mundo de fingirSo tight that it blurs into the world of pretend
E os olhos suavemte se abrem e está escuro novamenteAnd the eyes ease open and it's dark again
De cima para baixoFrom the top to the bottom
De baixo para cima eu paroBottom to top I stop
No âmago fui esquecidoAt the core I've forgotten
No meio dos meus pensamentosIn the middle of my thoughts
Levado longe da minha segurançaTaken far from my safety
A foto está láThe picture's there
A memória não vai me escaparThe memory won't escape me
Mas por que eu deveria me importar?But why should I care
Na memória você me encontraráIn the memory you'll find me
Olhos queimandoEyes burning up
A escuridão me segurando firmementeThe darkness holding me tightly
Até o sol nascerUntil the sun rises up
Ouça o som, tonto dos altos e baixosListen to the sound, dizzy from the ups and downs
E nauseado pela rocha poluída que está por toda parteAnd nauseated by the polluted rock that's all around
Observando as rodas dos carros que passamWatchin' the wheels of cars that pass
Eu olho para o passado da luz e as longas sombras que ele projetaI look past to the last of the light and the long shadows it casts
Uma janela cresce e captura o olhoA window grows and captures the eye
E grita a luz amarela que passa por mimAnd cries out yellow light as it passes me by
E uma jovem sombria figura senta em frente uma caixaAnd a young, shadowy figure sits in front of a box
Dentro de um prédio de pedras com antenas no topoInside a building of rocks with antennas on top
Agora, nada pode parar nesta terra de dorNow, nothing can stop in this land of the pain
O mesmo perde, sem saber que são parte do jogoThe same lose, not knowing they were part of the game
E enquanto o interior muda, a caixa permanece a mesmaAnd while the insides change, the box stays the same
E a figura de dentro poderia ter o nome de qualquer umAnd the figure inside could bear anybody's name
As memórias que guardo são de um tempo como entãoThe memories I keep are from a time like then
Eu coloquei no meu papel para poder voltar para elesI put on my paper so I could come back to them
Algum dia eu espero fechar meus olhos e fingirSomeday I'm hopin' to close my eyes and pretend
Que este papel amassado pode ser perfeito novamenteThat this crumpled up paper can be perfect again
De cima para baixoFrom the top to the bottom
De baixo para cima eu paroBottom to top I stop
No âmago fui esquecidoAt the core I've forgotten
No meio dos meus pensamentosIn the middle of my thoughts
Levado longe da minha segurançaTaken far from my safety
A foto está láThe picture's there
A memória não vai me escaparThe memory won't escape me
Eu estou aqui no pódio falando, as ofertas cerimoniaisI'm here at the podium talking, the ceremonial offerings
Dedicado à descendência urbana disfuncionalDedicated to urban dysfunctional offspring
O que está acontecendoWhat's happening
Os governos da cidade estão eternamente cochilandoCity governments are eternally napping
Preso em convênios gananciosos, causando colapso urbanoTrapped in greedy covenants, causin' urban collapsing
Balas que marcam almas, com porões escuros, conseguem mais do que o seu carro roubouBullets that scar souls, with dark holds, get more than your car stole
Alguns corações são mais negros do que o carvãoSome hearts be blacker than charcoal
Realmente, a privação desta sociedade não depende de nossas diferençasFor real, this society's deprivation depends not on our differences
Mas a separação dentroBut the separation within
Nenhuma preparação é feita, ajuda limitada, salário mínimoNo preparation is made, limited aid, minimum wage
Vivendo em uma gaiola onde o aluguel não é pagoLivin' in a tenement cage where rent isn't paid
Tragédia dentro de um desfileTragedy within a parade
A escuridão se espalhou como uma peste permanenteThe darkness overspread like permanent plague
Eu sou o esquecidoI'm the forgotten
Na memória você me encontraráIn the memory you'll find me
Olhos queimandoEyes burning up
A escuridão me segurando firmementeThe darkness holding me tightly
Até o sol nascerUntil the sun rises up



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Linkin Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: