L'âge Des Saisons
J’ai la douceur
Du printemps qui vient
Sans un bruit
Comme un parfum entêtant
Ouvrir les yeux
Des enfants malins
Et des amoureux
Innocents
J’ai l’insolence
Des étés indiens
Rouges sang
Là, sur le bout de mes lèvres
Les mots brûlants
M’enflamment d’un rien
Alors je souffle
Sur les braises
Je n’ai jamais eu l’âge de raison
J’ai toujours eu l’âge des saisons
Après la pluie vient le beau temps
C’est pourquoi, je t’attends
Ma solitude
Marche avec l’automne
Le long des rues
Dans les jardins désertés
Quand je vois bien
Que je n’ai plus personne
À qui donner
Mes fleurs séchées
Je n’ai jamais eu l’âge de raison
J’ai toujours eu l’âge des saisons
Après la pluie vient le beau temps
C’est pourquoi, je t’attends
Comme il est froid
Cet hiver sans toi
Les flocons
Tombent sur mes cheveux blancs
Les souvenirs passent
Devant mon feu de bois
Mais moi j’attends
Le printemps
A Idade das Estações
Eu tenho a suavidade
Da primavera que chega
Sem um som
Como um perfume envolvente
Abrindo os olhos
De crianças espertas
E de amantes
Inocentes
Eu tenho a ousadia
Dos verões indianos
Vermelhos como sangue
Ali, na ponta dos meus lábios
As palavras ardentes
Me inflamam com nada
Então eu sopro
Sobre as brasas
Eu nunca tive a idade da razão
Sempre tive a idade das estações
Depois da chuva vem o sol
É por isso que eu te espero
Minha solidão
Caminha com o outono
Pelas ruas
Nos jardins abandonados
Quando eu vejo bem
Que não tenho mais ninguém
A quem dar
Minhas flores secas
Eu nunca tive a idade da razão
Sempre tive a idade das estações
Depois da chuva vem o sol
É por isso que eu te espero
Como está frio
Esse inverno sem você
Os flocos
Caem sobre meus cabelos brancos
As lembranças passam
Diante da minha lareira
Mas eu espero
A primavera