Le Seul Cœur Que Je Brise
Cette ville est pleine d'hommes qui doivent m'en vouloir
Ceux que j'ai laissés tout seuls avec leur mouchoir
Je souris mais, croyez-le bien, je n'en retire aucune gloire
Connait-on le vrai perdant dans ce genre d'histoire?
L'air moqueur
Je fais le compte de mes béguins
Mais le seul coeur
Que je brise, n'est-c'pas le mien?
J'suis celle qui s'en va, j'reprends ma liberté
J'repars sans mes illusions, celles-là m'ont quittée
J'pleure quand j'écoute les chansons des chanteurs de variétés
Si comme eux je pouvais croire à l'éternité
Au marqueur
Je fais des flèches comme les indiens
Mais le seul coeur
Que je brise, n'est-c'pas le mien?
L'air moqueur
Je fais le compte de mes béguins
Mais le seul coeur
Que je brise, n'est-c'pas le mien?
Le bonheur
Me fait-il peur? Ça s'pourrait bien
Le seul coeur
Que je brise, n'est-c'pas le mien?
O Único Coração Que Eu Quebro
Essa cidade tá cheia de caras que devem tá putos comigo
Aqueles que deixei sozinhos com seu lenço
Eu sorrio, mas acreditem, não tiro nenhuma glória disso
A gente conhece o verdadeiro perdedor nesse tipo de história?
Com um ar de deboche
Eu conto meus crushes
Mas o único coração
Que eu quebro, não é o meu?
Sou eu que tô indo, eu pego minha liberdade
Vou embora sem minhas ilusões, essas me deixaram
Choro quando ouço as músicas dos cantores de sucesso
Se como eles eu pudesse acreditar na eternidade
Com um marcador
Eu faço flechas como os índios
Mas o único coração
Que eu quebro, não é o meu?
Com um ar de deboche
Eu conto meus crushes
Mas o único coração
Que eu quebro, não é o meu?
A felicidade
Me dá medo? Pode ser
O único coração
Que eu quebro, não é o meu?