Les Hommes Me Vont Si Bien
Les hommes me vont si bien que j'en expose à la maison
Au milieu du jardin, dans chaque chambre, dans mon salon
Deux ou trois en peinture que j'ai épinglés sur le mur
Et j'ai mon préferé qui sert de lampe à mon chevet
Pourquoi faut-il que je les aime autant?
Si c'est eux qui me poussent à bout, portant
Les hommes me vont si bien, les hommes me vont si bien
Les hommes sont mon chagrin et c'est ma plus belle parure
Ils sont forts et sereins, leurs statues ont la peau si dure
Ils sont moins dangereux en œuvres d'art qu'on touche des yeux
Je leur porte secours en les fermant à double tour
Pourquoi faut-il que je les aime autant?
Si c'est eux qui me poussent à bout, portant
Les hommes me vont si bien, même si je n'en fais rien
Pourquoi faut-il que je ne m'en passe pas?
Au bout du compte, moi j'en casse un par mois
Ils me le rendent bien, les hommes me vont si bien
Même si je n'en fais rien, les hommes me vont si bien
Os Homens Me Caem Tão Bem
Os homens me caem tão bem que eu os exponho em casa
No meio do jardim, em cada quarto, na minha sala
Dois ou três em pintura que eu preguei na parede
E eu tenho meu preferido que serve de lâmpada na minha mesa de cabeceira
Por que eu tenho que amá-los tanto?
Se são eles que me levam ao limite, ainda assim
Os homens me caem tão bem, os homens me caem tão bem
Os homens são minha tristeza e são meu adorno mais bonito
Eles são fortes e serenos, suas estátuas têm a pele tão dura
Eles são menos perigosos em obras de arte que a gente toca com os olhos
Eu os ajudo fechando-os a chave dupla
Por que eu tenho que amá-los tanto?
Se são eles que me levam ao limite, ainda assim
Os homens me caem tão bem, mesmo que eu não faça nada
Por que eu tenho que viver sem eles?
No fim das contas, eu quebro um por mês
Eles me retribuem bem, os homens me caem tão bem
Mesmo que eu não faça nada, os homens me caem tão bem